Цинк Уродов - КЛЫК (feat. Трагедия Всей Жизни) - translation of the lyrics into German




КЛЫК (feat. Трагедия Всей Жизни)
REISSZAHN (feat. Tragödie des ganzen Lebens)
Ой (ха-ха-ха), они точили мой клык
Oh (ha-ha-ha), sie schliffen meinen Reißzahn
В районе гопов и барыг
Im Viertel der Gopniks und Dealer
Всё те же пруды, деньги на дым
Immer noch dieselben Teiche, Geld für Rauch
А кому-то дали пизды
Und jemand hat auf die Fresse bekommen
За вас не пойдут молодые
Für euch gehen die Jungen nicht
Такие густые усы у старшего боби
So ein dichter Schnauzer beim Oberbullen
Ведь это аэробика
Denn das ist Aerobic
Как Фатсовский Никита и Гога
Wie Fatsovskys Nikita und Goga
Трахали хоббита в ноги
Den Hobbit in die Beine fickten
Меня немного поправило
Ich bin ein wenig zurechtgekommen
Славянские боги приходят на помощь во время беды
Slawische Götter kommen zur Hilfe in Zeiten der Not
Ты ёбанный овощь и просишь feat'ы
Du verdammtes Gemüse und bettelst um Features
Со мной два парня, что любят тех, которым
Bei mir sind zwei Jungs, die jene lieben, welche
Без двадцати минут десятого надо домой идти
Zwanzig Minuten vor zehn nach Hause müssen
Их типы на нас обижаются
Ihre Typen sind auf uns sauer
Пожалуйста, вы нас извините
Bitte, entschuldigt uns
И много тут не пиздите
Und labert hier nicht so viel Scheiße
Берегите детей своих блядо-родители
Passt auf eure Kinder auf, ihr Huren-Eltern
К центру подвозит водитель, снимите свой китель
Zum Zentrum fährt mich der Fahrer, legt eure Uniformjacken ab
Любители дунуть и выпить у клуба
Liebhaber des Kiffens und Saufens vor dem Club
Вхожу кубарём, тупо глупые люди вокруг, ругань
Ich trete ein wie ein Kreisel, total dumme Leute ringsum, Geschimpfe
Тебе в галстуке туго? Так сними его нахуй
Ist dir die Krawatte zu eng? Dann nimm sie verdammt nochmal ab
Я трахаюсь с этим, зима, лето, лето, зима
Ich ficke damit, Winter, Sommer, Sommer, Winter
Срубил котлету, въебал весь нал
Hab 'nen Batzen Kohle gemacht, das ganze Bargeld verprasst
А на тебе палево детка, на мне старая кепка
Und du trägst Fake-Ware, Baby, ich 'ne alte Kappe
КЛМН, зелёная ветка, а мы на оранжевой
KLMN, grüne Linie, und wir sind auf der orangen
Всё так же жарим medium well, мясо подано пидоры
Immer noch braten wir medium well, das Fleisch ist serviert, ihr Schwuchteln
Немного накиданный цинк - это лидер
Ein wenig zugedröhntes Zink das ist der Anführer
В нашей музыке формула LIZER'а
In unserer Musik ist Lizers Formel
Но я тебе призёраю дубина тупая
Aber ich verachte dich, du dummer Klotz
Бросай drugs, отработай ударку, делай дела
Lass die Drogen, trainier deine Schlagkraft, mach dein Ding
Шли нахуй мигалки, ты Пугачёва - я Галкин
Scheiß auf Blaulicht, du bist Pugatschowa ich bin Galkin
Йо, катализатор для клитора
Yo, Katalysator für die Klitoris
Делаешь жёстко, но морально ты пидор
Du machst es hart, aber moralisch bist du ein Pisser
Пьёшь хуевое пиво, носишь лютое палево
Trinkst beschissenes Bier, trägst üble Fakes
Где мы были, там бы вас мы не ебали бы
Wo wir waren, da hätten wir euch nicht mal angefasst
Закрой ебальник от тебя воняет
Halt deine Fresse, du stinkst
По типу нихуя не понимает
So nach dem Motto, kapiert einen Scheiß
Девятка светлая, девяткая тёмная
Devyatka hell, Devyatka dunkel (Biersorten)
Я по разливному, ты приёмная
Ich bin für Fassbier, du bist adoptiert
И в добавок, очень жёстко стрёмная
Und obendrein, verdammt nochmal peinlich
Всего лишь двадцать лет спустя я придушил гуся
Erst zwanzig Jahre später hab ich mir einen runtergeholt
Мне не приятно, с него течёт солёное и вовсе не мятное
Mir ist es unangenehm, aus ihm fließt Salziges und gar nicht Minziges
Ты так хотела обратить внимание
Du wolltest so sehr Aufmerksamkeit erregen
Но только всё что я мог сделать потерял сознание
Aber alles, was ich tun konnte war das Bewusstsein verlieren
На свадьбе "Ялта" проиграл задание, тебя стиснул каблук
Bei der Hochzeit "Jalta" die Aufgabe verloren, dich drückte der Absatzschuh
Братух, ты кинул демку на капе петух
Bruder, du hast die Demo auf den Beat eines Schwanzlutschers geschickt
Зара-заразная особа пущена вокруг
Ansteckende Person ist im Umlauf
Дядя Ашотик увези на юг, за салом
Onkel Aschotik, bring mich in den Süden, für Speck
Проблема Porsche подтекает масло
Problem Porsche, Öl leckt
Сегодня день день ВДВ, салам алейкум, сау
Heute ist der Tag Tag der Luftlandetruppen, Salam Aleikum, ciao
Кидаю салам тем, кто пашет за копейки в сауне
Ich grüße jene, die für 'nen Appel und 'n Ei in der Sauna schuften
Его звезда горит, но в Тушино прохладно стало
Sein Stern leuchtet, aber in Tuschino ist es kühl geworden
Ты точно ландыш серебристый от этих кристаллов (муа)
Du bist bestimmt ein Maiglöckchen von diesen Kristallen (muah)
So low my love, I hate your under, my hood is uzao (пу-пу-пу)
So low my love, I hate your under, my hood is uzao (pu-pu-pu)
Что же наделал Cлава? (х-тьфу)
Was hat Slawa nur angerichtet? (ch-pfui)
Тьфу ты блять, быканул в пятёрочке, совсем уже старый
Pfui Teufel, im Supermarkt aufgemuckt, schon ganz schön alt
На клыка нарывается районный, бывалый
Der Bezirksbekannte, Erfahrene, sucht Streit, will auf den Reißzahn
Сидевший где-то по малой
Irgendwo wegen Kleinkram gesessen
Принимает с легалкой усатый легавый
Nimmt mit legalem Zeug der schnauzbärtige Bulle fest
Вроде я его знаю - это же бывший правый
Ich glaube, ich kenne ihn das ist doch der ehemalige Rechte
С района поклатый мудак, да ещё с баками
Aus dem Viertel, verfluchter Mistkerl, und noch mit Koteletten
Косоглазые зраки смотрят в меня
Schielende Pupillen starren mich an
Потерял права где то возле музея
Hab den Führerschein irgendwo beim Museum verloren
У Бочи мохнатая фея покажет вам волшебство
Bei Botscha wird die haarige Fee euch Zauberei zeigen
Или трагедию жизни или злобное зло
Oder die Tragödie des Lebens oder das bösartige Böse
Или как раздрочить под гузло
Oder wie man einen ins Arschloch wichst
Да так что бы текло, воняло и плакало
Und zwar so, dass es fließt, stinkt und weint
Говорят кулаков завязал пить молоко
Man sagt, Kulakow hat aufgehört, Milch zu trinken
Начал качаться и тренить ударку
Hat angefangen zu pumpen und seine Schlagkraft zu trainieren
Come on, он даже записался в ОМОН
Come on, er hat sich sogar bei der OMON gemeldet
(Сука, блять, а)
(Mist, verdammt, ah)
Записался в анал, затисался на клык дал
Hat sich für Anal gemeldet, hat sich eingeschlichen einen geblasen
Анаша и аджапсандал, пара литров напалма
Haschisch und Adschapsandal, ein paar Liter Napalm
Napalm death в сабвуфере
Napalm Death im Subwoofer
В одной кровати с Виталием Вульфом
In einem Bett mit Vitali Wulf
Бахался солутановой мулькой
Hat sich Solutan-Zeug gespritzt
Вытирал ноги, говорил: "Хуй там"
Wischte sich die Füße ab, sagte: "Von wegen"
Колик такса за оценку трэка
Kolik der Dackel für die Track-Bewertung
Коля таксу трахал до скончанья века
Kolja fickte den Dackel bis ans Ende aller Tage
Ты чё, увидел во мне человека?
Was, hast du in mir einen Menschen gesehen?
Малофья разложена на молекулы
Sperma ist in Moleküle zerlegt
Посылают сигнал прямиком из пекла
Sie senden ein Signal direkt aus der Hölle
Рисовал сигил тем, что из пизды текло
Malte Sigillen mit dem, was aus der Fotze floss
Справа налево, под приличным наклоном
Von rechts nach links, mit einer ordentlichen Neigung
Разбей стекло на очках - это радость и страх
Zerbrich das Glas deiner Brille das ist Freude und Angst
Прям при пацанах, оголяеш пах, прыгаешь на хуй
Direkt vor den Jungs, entblößt du deinen Schritt, springst auf den Schwanz
Баребухи на трусах, никто не заметил, все проигнорировали
Bremsspuren in der Unterhose, keiner hat's bemerkt, alle haben's ignoriert
Одни бухали другие лавировали
Die einen soffen, die anderen lavierten
Негр кушает с кровью ливер
Ein Schwarzer isst blutige Leber
В роли понятого с мусарами на сливе
In der Rolle des Zeugen mit den Bullen beim Verrat
Петух с петухом в переходе козлит
Schwuchtel mit Schwuchtel zickt im Übergang rum






Attention! Feel free to leave feedback.