Lyrics and German translation ЧАКІР - Вдома
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Крізь
сотні
подій
вона
покаже
де
дім
(Durch
hunderte
von
Ereignissen
wird
sie
zeigen,
wo
dein
Zuhause
ist
Крізь
сотні
подій
вона
покаже
де
дім
Durch
hunderte
von
Ereignissen
wird
sie
zeigen,
wo
dein
Zuhause
ist
Крізь
сотні
подій
вона
покаже
де
дім
Durch
hunderte
von
Ereignissen
wird
sie
zeigen,
wo
dein
Zuhause
ist
Покаже
де
дім,
покаже
де
дім)
Wird
zeigen,
wo
dein
Zuhause
ist,
wird
zeigen,
wo
dein
Zuhause
ist)
В
тебе
не
було
відчуття
шо
ти
бачив
усе,
та
ніби-то
далі
нікуди?
Hattest
du
nicht
das
Gefühl,
dass
du
alles
gesehen
hast,
aber
es
geht
irgendwie
nicht
weiter?
Ти
немовби
серед
людей,
але
очі
відкрив
і
побачив,
ти
тут
один
Du
bist
scheinbar
unter
Menschen,
aber
du
öffnest
deine
Augen
und
siehst,
du
bist
hier
allein
І
слова
пусті,
це
знову
застій,
шо
не
вислів
- черговий
викидень
Und
leere
Worte,
es
ist
wieder
Stagnation,
jeder
Ausdruck
- eine
weitere
Fehlgeburt
Я
писатиму
в
стіл,
та
усе
ж
у
кінці
я
дістанусь
логічного
виходу
Ich
werde
ins
Leere
schreiben,
aber
am
Ende
werde
ich
zu
einem
logischen
Ausweg
gelangen
Я
не
шукатиму
у
цьому
вигоду,
я
писатиму
свою
книгу
дум
Ich
werde
darin
keinen
Vorteil
suchen,
ich
werde
mein
Gedankenbuch
schreiben
Я
голодний
і
вічно
буду
таким,
бро,
скільки
мене
не
годуй
Ich
bin
hungrig
und
werde
es
immer
sein,
egal
wie
viel
du
mich
fütterst
Ти
такий
як
усі
не
такий
як
усі
заявив
шо
далеко
не
тугодум
Du
bist
wie
alle
anderen,
nicht
wie
alle
anderen,
hast
behauptet,
dass
du
alles
andere
als
ein
Dummkopf
bist
Але
новий
дроп
показав
протилежне,
тому
правки
швидко
йди
готуй
Aber
der
neue
Track
hat
das
Gegenteil
gezeigt,
also
geh
schnell
und
bereite
die
Korrekturen
vor
Не
на
спідах,
але
не
знаю
втоми
Nicht
auf
Speed,
aber
ich
kenne
keine
Müdigkeit
Я
як
Блохін
не
знаю
слова
промах
Ich
bin
wie
Blochin,
ich
kenne
das
Wort
Fehlschuss
nicht
У
мене
рим
назбиралась
тона
Ich
habe
eine
Tonne
Reime
gesammelt
Я
в
себе
дома,
так
я
дома
Ich
bin
bei
mir
zuhause,
ja,
ich
bin
zuhause
Нащо
слухати
всіх,
коли
є
своя
голова,
а?
Warum
auf
alle
hören,
wenn
man
seinen
eigenen
Kopf
hat,
hä?
Нащо
коли
ти
псих
довіряти
своїм
словам,
а?
Warum
deinen
eigenen
Worten
vertrauen,
wenn
du
verrückt
bist,
hä?
Нащо
сидіти
мовчки,
говори
та
вставай,
а?
Warum
schweigend
sitzen,
sprich
und
steh
auf,
hä?
Нащо
вірити
те,
що
десь
там
зеленіша
трава,
а?
Warum
glauben,
dass
das
Gras
irgendwo
grüner
ist,
hä?
Це
кінець,
пора
вимкнути
майк
та
нарешті
закрити
штори
Das
ist
das
Ende,
es
ist
Zeit,
das
Mikrofon
auszuschalten
und
endlich
die
Vorhänge
zu
schließen
Ми
далеко
так
не
заїдемо,
бо
в
цьому
цирку
хуйові
актори
Wir
werden
so
nicht
weit
kommen,
denn
in
diesem
Zirkus
sind
beschissene
Schauspieler
Ми
губимо
свої
шедеври
на
фоні
вторинних
чужих
історій
Wir
verlieren
unsere
Meisterwerke
vor
dem
Hintergrund
zweitrangiger
fremder
Geschichten
Та
безглуздо
рубати
пагін,
коли
ми
маємо
золотий
корінь
Aber
es
ist
sinnlos,
den
Trieb
abzuschneiden,
wenn
wir
die
goldene
Wurzel
haben
Музика
поза
політикою,
мене
заїбав
цей
ватний
лікбез
Musik
ist
jenseits
der
Politik,
mich
nervt
diese
Information
für
die
Einfältigen
Миру
мир,
це
не
тут,
як
не
крути,
наші
бачення
занадто
різні
Frieden
für
die
Welt,
das
ist
nicht
hier,
egal
wie
man
es
dreht,
unsere
Visionen
sind
zu
verschieden
Музика
далеко
не
товар,
та
нічого
особистого
це
лише
бізнес
Musik
ist
bei
weitem
keine
Ware,
aber
nichts
Persönliches,
es
ist
nur
Geschäft
Триматиму
форму
поки
ви
дрочите
на
пластмасовий
фітнес
Ich
werde
in
Form
bleiben,
während
ihr
euch
an
Plastik-Fitness
aufgeilt
Не
на
спідах,
але
не
знаю
втоми
Nicht
auf
Speed,
aber
ich
kenne
keine
Müdigkeit
Я
як
Блохін
не
знаю
слова
промах
Ich
bin
wie
Blochin,
ich
kenne
das
Wort
Fehlschuss
nicht
У
мене
рим
назбиралась
тона
Ich
habe
eine
Tonne
Reime
gesammelt
Я
в
себе
дома,
так
я
дома
Ich
bin
bei
mir
zuhause,
ja,
ich
bin
zuhause
Нащо
слухати
всіх,
коли
є
своя
голова,
а?
Warum
auf
alle
hören,
wenn
man
seinen
eigenen
Kopf
hat,
hä?
Нащо
коли
ти
псих
довіряти
своїм
словам,
а?
Warum
deinen
eigenen
Worten
vertrauen,
wenn
du
verrückt
bist,
hä?
Нащо
сидіти
мовчки,
говори
та
вставай,
а?
Warum
schweigend
sitzen,
sprich
und
steh
auf,
hä?
Нащо
вірити
те,
що
десь
там
зеленіша
трава,
а?
Warum
glauben,
dass
das
Gras
irgendwo
grüner
ist,
hä?
Нащо
слухати
всіх,
коли
є
своя
голова,
а?
Warum
auf
alle
hören,
wenn
man
seinen
eigenen
Kopf
hat,
hä?
Нащо
коли
ти
псих
довіряти
своїм
словам,
а?
Warum
deinen
eigenen
Worten
vertrauen,
wenn
du
verrückt
bist,
hä?
Нащо
сидіти
мовчки,
говори
та
вставай,
а?
Warum
schweigend
sitzen,
sprich
und
steh
auf,
hä?
Нащо
вірити
в
те,
що
десь
там
зеленіша
трава,
а?
Warum
daran
glauben,
dass
das
Gras
irgendwo
grüner
ist,
hä?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bogdan Travinskiy, Yaroslav Chakir
Album
Вдома
date of release
09-10-2021
Attention! Feel free to leave feedback.