Часть чего-то большего - Натaлі - translation of the lyrics into German




Натaлі
Natali
Дійду, чи ні, я не знаю
Ob ich es schaffe, ich weiß es nicht
Нескінченно по спіралі
Unendlich in der Spirale
Чи її, чи твої очі
Ihre oder deine Augen
Забери все, що захочеш
Nimm dir, was du willst
Дійду чи ні, я не знаю
Ob ich es schaffe, ich weiß es nicht
Все поставлю і програю
Setze alles und verliere
Дійдуть лише пісні мої
Nur meine Lieder werden bleiben
Субота, ранок передав привіт
Samstagmorgen, sagte Hallo
Ти одяглася, і вже у двері простигає слід
Du zogst dich an, und schon zieht sich deine Spur zur Tür
І трохи дивна зустріч, тягне знову як у снах
Und ein seltsames Treffen, zieht mich wieder wie in Träumen
В душі я знав, ти підеш знову - мій дитячий страх
In meiner Seele wusste ich, du gehst wieder meine kindliche Angst
Пройшло півроку, як ніч одна
Ein halbes Jahr verging, wie eine Nacht
Спланований збіг обставин звів
Geplanter Zufall der Umstände führte uns
Пройшло півроку і ніч одна
Ein halbes Jahr verging und eine Nacht
Ти знову пішла, а я вже не просив
Du gingst wieder, ich bat nicht mehr
Тобі сподобався вид з балкону, а я?
Dir gefiel der Blick vom Balkon, und mir?
Пройшло півроку, чи все змінилося?
Ein halbes Jahr verging, hat sich alles geändert?
Лінії тіла твого, вино і луна
Die Linien deines Körpers, Wein und der Mond
Наче зелений знову, дитина дурна
Als wär ich wieder grün, dummes Kind
І наче знову осінь, і все по новій
Und als wäre wieder Herbst, und alles von neuem
Я без роботи, друзі старі - не мої
Ich ohne Arbeit, alte Freunde nicht meins
Не знаю, як з'явилася у моєм житті
Ich weiß nicht, wie du in mein Leben kamst
З тобою всюди я, але не в голові
Mit dir überall, doch nicht in meinem Kopf
Ти любиш драму, себе, музеї, вогні
Du liebst Drama, dich selbst, Museen, Lichter
Ти любиш мене, часом здається мені
Du liebst mich, manchmal scheint es mir
Тайкома водиш до себе, не бачать батьки
Heimlich führst du mich zu dir, Eltern sehen nicht
О п'ятій ранку гониш, сусіди чуткі
Um fünf Uhr morgens jagst du, Nachbarn hören
Я надто сильно любив, щоб любити тебе
Ich liebte zu sehr, um dich zu lieben
Напевно надто слабкий, щоб забути усе
Vielleicht zu schwach, um alles zu vergessen
Тобі сказав це кінець, а ти взяла і пішла
Ich sagte, das ist das Ende, du gingst einfach
Не знаю чого чекав, знову моя вина
Ich weiß nicht, worauf ich wartete, wieder meine Schuld
Моя вина, чи чия, не знаю, все різниці мало
Meine Schuld oder wessen, ich weiß nicht, kaum ein Unterschied
Три роки йду один угору, колись її дістану
Drei Jahre geh ich allein bergauf, irgendwann erreiche ich sie
Станом на травень 24 у моєму стані
Stand Mai 24 in meinem Zustand
Трохи прибавилось, травимось в нетверезому стані
Ein bisschen mehr, wir vergiften uns im betrunkenen Zustand
По нескінченній спіралі дівчини гублять в спід ралі
In der endlosen Spirale verlieren Mädchen in Unterwäsche
Мене, зелений ще, але трохи доспілий вже малий
Mich, noch grün, aber schon etwas reifer, kleiner
Рік вже ходжу я кругами, кругом моя голова
Ein Jahr gehe ich im Kreis, mein Kopf dreht sich
Ти гола ще спиш, але уранці ти підеш, вже знаю
Du schläfst noch nackt, aber am Morgen gehst du, ich weiß
Дійду, чи ні, я не знаю
Ob ich es schaffe, ich weiß es nicht
У оренду ключ до раю
Den Schlüssel zum Himmel geliehen
Суму рік, дві щастя ночі
Ein Jahr Trauer, zwei glückliche Nächte
Заберіть, віддам, що хочеш
Nehmt, ich gebe, was ihr wollt
Дійду я, якщо не марю
Ich schaffe es, wenn ich nicht träume
Мови ти моєй не знаєш
Du verstehst meine Sprache nicht
Не зрозумієш це ти, ні
Du verstehst es nicht, nein
Part II
Teil II
Я перший, другий, третій рік тащю цю їбану валізу
Erstes, zweites, drittes Jahr, schleppe diesen verdammten Koffer
Добре, що не торч, бо ніколи не зліз би
Gut, dass ich kein Junkie bin, wäre nie runtergekommen
Я піду в бар один, напевно, я вже алкоголік
Ich gehe allein in die Bar, wohl schon Alkoholiker
2 роки я чужий, але був дома наче торік
2 Jahre fremd, doch war wie letztes Jahr zu Hause
А
Ah
Я плачу в центрі міста сам
Ich weine in der Stadtmitte allein
Вночі зірки мені кричать: "Альоша ким ти став?"
Nachts schreien Sterne zu mir: "Aljoscha, was bist du geworden?"
А
Ah
Бо ти слабкий, такий безсилий, в тебе вдома люди гинуть
Weil du schwach bist, so kraftlos, bei dir zu Hause sterben Menschen
Засунь нахуй цю провину
Steck dir diese Schuld sonstwohin
Нікому тут не потрібна
Niemand braucht dich hier
Нікому ти не потрібен
Du brauchst niemanden
Лиш 2 ангола за спиною
Nur zwei Engel hinter mir
І кілометрів між нами, без них я гину, аа
Und 3k Kilometer zwischen uns, ohne sie sterbe ich, ah
І скільки років пролетіло, але все такий же
Und wie viele Jahre vergingen, doch alles gleich
Наївний, імпульсивний і невпевнений все більше
Naiv, impulsiv und unsicherer immer mehr
В собі у людях, що близькими були і не стали
In Menschen, die nahe waren und es nicht wurden
І їм я не потрібен, і про мене б не згадали
Sie brauchen mich nicht, würden nicht an mich denken
Я розумію, мабуть, я не був найліпшим другом
Ich verstehe, wohl war ich nicht der beste Freund
Послав би себе нахуй, але то вже справа друга
Würde mich selbst verfluchen, aber das ist Sache eines Freundes
Я гордість свою позабув, я безнадійний, мабуть
Ich vergaß meinen Stolz, ich bin hoffnungslos, wohl
Пишу їм відчайдушно кожен день, може загадають
Ich schreibe ihnen verzweifelt jeden Tag, vielleicht wünschen sie
І новий день забрав все, що старий мені приніс
Und der neue Tag nahm alles, was der alte mir gab
І нови
Und neu
Стоп, ще рано
Stopp, noch zu früh
Пляшка вина, і вона не одна
Flasche Wein, und sie ist nicht allein
Червона, біла і знову синій я
Rot, weiß und wieder blau ich
Як прапор цієї країни, вона мені чужа
Wie die Flagge dieses Landes, sie ist mir fremd
І холод у моїх грудях, як лезо у ножа
Und Kälte in meiner Brust, wie die Klinge eines Messers
Я не ціную щастя своє, хто ж у цьому винний
Ich schätze mein Glück nicht, wer ist schuld daran
Дівчата в'ють з мене мотузки, бо безвільний
Mädchen drehen Seile aus mir, weil willensschwach
Ти подивись на мене, я помираю без сцени
Sieh mich an, ich sterbe ohne Bühne
І кому рай і дзен, а кому жура і pain
Und wem Paradies und Zen, und wem Trauer und Schmerz
Я самурай, клинок свій загубив
Ich bin Samurai, verlor mein Schwert
Димок зі рта, куди синок?
Rauch vom Mund, wohin Sohn?
Ти впав через тинок
Du fielst über den Zaun
Коли біжав від себе, ти налажав не треба
Als du vor dir selbst ranntest, hast du versagt, nicht nötig
Зірки все там на небі
Sterne alle dort am Himmel
І новий день забрав все, що старий мені приніс
Und der neue Tag nahm alles, was der alte mir gab
Лебідь, щука і рак в голові моїй тащать віз
Schwan, Hecht und Krebs in meinem Kopf ziehen den Wagen
Дійду, чи ні, я не знаю
Ob ich es schaffe, ich weiß es nicht
Нескінченно по спіралі
Unendlich in der Spirale
Чи її, чи твої очі
Ihre oder deine Augen
Забери все, що захочеш
Nimm dir, was du willst
Дійду я, якщо не марю
Ich schaffe es, wenn ich nicht träume
Мови ти моєї не знаєш
Du verstehst meine Sprache nicht
Не почуєш це, моя Наталі
Du hörst es nicht, meine Natali






Attention! Feel free to leave feedback.