Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Дійду,
чи
ні,
я
не
знаю
Ob
ich
es
schaffe,
ich
weiß
es
nicht
Нескінченно
по
спіралі
Unendlich
in
der
Spirale
Чи
її,
чи
твої
очі
Ihre
oder
deine
Augen
Забери
все,
що
захочеш
Nimm
dir,
was
du
willst
Дійду
чи
ні,
я
не
знаю
Ob
ich
es
schaffe,
ich
weiß
es
nicht
Все
поставлю
і
програю
Setze
alles
und
verliere
Дійдуть
лише
пісні
мої
Nur
meine
Lieder
werden
bleiben
Субота,
ранок
передав
привіт
Samstagmorgen,
sagte
Hallo
Ти
одяглася,
і
вже
у
двері
простигає
слід
Du
zogst
dich
an,
und
schon
zieht
sich
deine
Spur
zur
Tür
І
трохи
дивна
зустріч,
тягне
знову
як
у
снах
Und
ein
seltsames
Treffen,
zieht
mich
wieder
wie
in
Träumen
В
душі
я
знав,
ти
підеш
знову
- мій
дитячий
страх
In
meiner
Seele
wusste
ich,
du
gehst
wieder
– meine
kindliche
Angst
Пройшло
півроку,
як
ніч
одна
Ein
halbes
Jahr
verging,
wie
eine
Nacht
Спланований
збіг
обставин
звів
Geplanter
Zufall
der
Umstände
führte
uns
Пройшло
півроку
і
ніч
одна
Ein
halbes
Jahr
verging
und
eine
Nacht
Ти
знову
пішла,
а
я
вже
не
просив
Du
gingst
wieder,
ich
bat
nicht
mehr
Тобі
сподобався
вид
з
балкону,
а
я?
Dir
gefiel
der
Blick
vom
Balkon,
und
mir?
Пройшло
півроку,
чи
все
змінилося?
Ein
halbes
Jahr
verging,
hat
sich
alles
geändert?
Лінії
тіла
твого,
вино
і
луна
Die
Linien
deines
Körpers,
Wein
und
der
Mond
Наче
зелений
знову,
дитина
дурна
Als
wär
ich
wieder
grün,
dummes
Kind
І
наче
знову
осінь,
і
все
по
новій
Und
als
wäre
wieder
Herbst,
und
alles
von
neuem
Я
без
роботи,
друзі
старі
- не
мої
Ich
ohne
Arbeit,
alte
Freunde
– nicht
meins
Не
знаю,
як
з'явилася
у
моєм
житті
Ich
weiß
nicht,
wie
du
in
mein
Leben
kamst
З
тобою
всюди
я,
але
не
в
голові
Mit
dir
überall,
doch
nicht
in
meinem
Kopf
Ти
любиш
драму,
себе,
музеї,
вогні
Du
liebst
Drama,
dich
selbst,
Museen,
Lichter
Ти
любиш
мене,
часом
здається
мені
Du
liebst
mich,
manchmal
scheint
es
mir
Тайкома
водиш
до
себе,
не
бачать
батьки
Heimlich
führst
du
mich
zu
dir,
Eltern
sehen
nicht
О
п'ятій
ранку
гониш,
сусіди
чуткі
Um
fünf
Uhr
morgens
jagst
du,
Nachbarn
hören
Я
надто
сильно
любив,
щоб
любити
тебе
Ich
liebte
zu
sehr,
um
dich
zu
lieben
Напевно
надто
слабкий,
щоб
забути
усе
Vielleicht
zu
schwach,
um
alles
zu
vergessen
Тобі
сказав
це
кінець,
а
ти
взяла
і
пішла
Ich
sagte,
das
ist
das
Ende,
du
gingst
einfach
Не
знаю
чого
чекав,
знову
моя
вина
Ich
weiß
nicht,
worauf
ich
wartete,
wieder
meine
Schuld
Моя
вина,
чи
чия,
не
знаю,
все
різниці
мало
Meine
Schuld
oder
wessen,
ich
weiß
nicht,
kaum
ein
Unterschied
Три
роки
йду
один
угору,
колись
її
дістану
Drei
Jahre
geh
ich
allein
bergauf,
irgendwann
erreiche
ich
sie
Станом
на
травень
24
у
моєму
стані
Stand
Mai
24
in
meinem
Zustand
Трохи
прибавилось,
травимось
в
нетверезому
стані
Ein
bisschen
mehr,
wir
vergiften
uns
im
betrunkenen
Zustand
По
нескінченній
спіралі
дівчини
гублять
в
спід
ралі
In
der
endlosen
Spirale
verlieren
Mädchen
in
Unterwäsche
Мене,
зелений
ще,
але
трохи
доспілий
вже
малий
Mich,
noch
grün,
aber
schon
etwas
reifer,
kleiner
Рік
вже
ходжу
я
кругами,
кругом
моя
голова
Ein
Jahr
gehe
ich
im
Kreis,
mein
Kopf
dreht
sich
Ти
гола
ще
спиш,
але
уранці
ти
підеш,
вже
знаю
Du
schläfst
noch
nackt,
aber
am
Morgen
gehst
du,
ich
weiß
Дійду,
чи
ні,
я
не
знаю
Ob
ich
es
schaffe,
ich
weiß
es
nicht
У
оренду
ключ
до
раю
Den
Schlüssel
zum
Himmel
geliehen
Суму
рік,
дві
щастя
ночі
Ein
Jahr
Trauer,
zwei
glückliche
Nächte
Заберіть,
віддам,
що
хочеш
Nehmt,
ich
gebe,
was
ihr
wollt
Дійду
я,
якщо
не
марю
Ich
schaffe
es,
wenn
ich
nicht
träume
Мови
ти
моєй
не
знаєш
Du
verstehst
meine
Sprache
nicht
Не
зрозумієш
це
ти,
ні
Du
verstehst
es
nicht,
nein
Я
перший,
другий,
третій
рік
тащю
цю
їбану
валізу
Erstes,
zweites,
drittes
Jahr,
schleppe
diesen
verdammten
Koffer
Добре,
що
не
торч,
бо
ніколи
не
зліз
би
Gut,
dass
ich
kein
Junkie
bin,
wäre
nie
runtergekommen
Я
піду
в
бар
один,
напевно,
я
вже
алкоголік
Ich
gehe
allein
in
die
Bar,
wohl
schon
Alkoholiker
2 роки
я
чужий,
але
був
дома
наче
торік
2 Jahre
fremd,
doch
war
wie
letztes
Jahr
zu
Hause
Я
плачу
в
центрі
міста
сам
Ich
weine
in
der
Stadtmitte
allein
Вночі
зірки
мені
кричать:
"Альоша
ким
ти
став?"
Nachts
schreien
Sterne
zu
mir:
"Aljoscha,
was
bist
du
geworden?"
Бо
ти
слабкий,
такий
безсилий,
в
тебе
вдома
люди
гинуть
Weil
du
schwach
bist,
so
kraftlos,
bei
dir
zu
Hause
sterben
Menschen
Засунь
нахуй
цю
провину
Steck
dir
diese
Schuld
sonstwohin
Нікому
тут
не
потрібна
Niemand
braucht
dich
hier
Нікому
ти
не
потрібен
Du
brauchst
niemanden
Лиш
2 ангола
за
спиною
Nur
zwei
Engel
hinter
mir
І
3к
кілометрів
між
нами,
без
них
я
гину,
аа
Und
3k
Kilometer
zwischen
uns,
ohne
sie
sterbe
ich,
ah
І
скільки
років
пролетіло,
але
все
такий
же
Und
wie
viele
Jahre
vergingen,
doch
alles
gleich
Наївний,
імпульсивний
і
невпевнений
все
більше
Naiv,
impulsiv
und
unsicherer
immer
mehr
В
собі
у
людях,
що
близькими
були
і
не
стали
In
Menschen,
die
nahe
waren
und
es
nicht
wurden
І
їм
я
не
потрібен,
і
про
мене
б
не
згадали
Sie
brauchen
mich
nicht,
würden
nicht
an
mich
denken
Я
розумію,
мабуть,
я
не
був
найліпшим
другом
Ich
verstehe,
wohl
war
ich
nicht
der
beste
Freund
Послав
би
себе
нахуй,
але
то
вже
справа
друга
Würde
mich
selbst
verfluchen,
aber
das
ist
Sache
eines
Freundes
Я
гордість
свою
позабув,
я
безнадійний,
мабуть
Ich
vergaß
meinen
Stolz,
ich
bin
hoffnungslos,
wohl
Пишу
їм
відчайдушно
кожен
день,
може
загадають
Ich
schreibe
ihnen
verzweifelt
jeden
Tag,
vielleicht
wünschen
sie
І
новий
день
забрав
все,
що
старий
мені
приніс
Und
der
neue
Tag
nahm
alles,
was
der
alte
mir
gab
Стоп,
ще
рано
Stopp,
noch
zu
früh
Пляшка
вина,
і
вона
не
одна
Flasche
Wein,
und
sie
ist
nicht
allein
Червона,
біла
і
знову
синій
я
Rot,
weiß
und
wieder
blau
ich
Як
прапор
цієї
країни,
вона
мені
чужа
Wie
die
Flagge
dieses
Landes,
sie
ist
mir
fremd
І
холод
у
моїх
грудях,
як
лезо
у
ножа
Und
Kälte
in
meiner
Brust,
wie
die
Klinge
eines
Messers
Я
не
ціную
щастя
своє,
хто
ж
у
цьому
винний
Ich
schätze
mein
Glück
nicht,
wer
ist
schuld
daran
Дівчата
в'ють
з
мене
мотузки,
бо
безвільний
Mädchen
drehen
Seile
aus
mir,
weil
willensschwach
Ти
подивись
на
мене,
я
помираю
без
сцени
Sieh
mich
an,
ich
sterbe
ohne
Bühne
І
кому
рай
і
дзен,
а
кому
жура
і
pain
Und
wem
Paradies
und
Zen,
und
wem
Trauer
und
Schmerz
Я
самурай,
клинок
свій
загубив
Ich
bin
Samurai,
verlor
mein
Schwert
Димок
зі
рта,
куди
синок?
Rauch
vom
Mund,
wohin
Sohn?
Ти
впав
через
тинок
Du
fielst
über
den
Zaun
Коли
біжав
від
себе,
ти
налажав
не
треба
Als
du
vor
dir
selbst
ranntest,
hast
du
versagt,
nicht
nötig
Зірки
все
там
на
небі
Sterne
alle
dort
am
Himmel
І
новий
день
забрав
все,
що
старий
мені
приніс
Und
der
neue
Tag
nahm
alles,
was
der
alte
mir
gab
Лебідь,
щука
і
рак
в
голові
моїй
тащать
віз
Schwan,
Hecht
und
Krebs
in
meinem
Kopf
ziehen
den
Wagen
Дійду,
чи
ні,
я
не
знаю
Ob
ich
es
schaffe,
ich
weiß
es
nicht
Нескінченно
по
спіралі
Unendlich
in
der
Spirale
Чи
її,
чи
твої
очі
Ihre
oder
deine
Augen
Забери
все,
що
захочеш
Nimm
dir,
was
du
willst
Дійду
я,
якщо
не
марю
Ich
schaffe
es,
wenn
ich
nicht
träume
Мови
ти
моєї
не
знаєш
Du
verstehst
meine
Sprache
nicht
Не
почуєш
це,
моя
Наталі
Du
hörst
es
nicht,
meine
Natali
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.