Часть чего-то большего - Скільки треба тобі (розширена) - translation of the lyrics into German




Скільки треба тобі (розширена)
Wie viel brauchst du (erweitert)
Скільки треба тобі
Wie viel brauchst du
Частин моєї душі
Von meiner Seele
Щоби була щаслива зі мною ти
Damit du glücklich mit mir bist
Скільки потрібно літ
Wie viele Jahre
Щоб стати каменем
Um zum Stein zu werden
І щоб жити не в собі
Und nicht in mir zu leben
А ззовні, скажи
Sondern außerhalb, sag mir
Пробачити себе я так і не зміг
Mir selbst zu vergeben, das konnte ich nie
Клумок за спиною, і знов у похід
Ein Knäuel hinter mir, und wieder marschiere ich
Чи я повернув не туди, якщо так то коли
Bin ich falsch abgebogen, wenn ja, wann dann
Розкажи ти мені
Erzähl du es mir
У людях я не розбирався
Mit Menschen konnte ich nie umgehen
І таким і залишився
Und so bin ich geblieben
З собою однак
Doch mit mir selbst
Колись розберусь я надіюсь
Vielleicht komme ich irgendwann klar
Але не сьогодні, бо гаснуть вогні
Aber nicht heute, die Lichter erlöschen
Ти бачила мене щасливим так, як
Du hast mich glücklich gesehen, wie
Ніхто і ніколи не бачив
Niemand sonst es je gesehen hat
В очах твоїх роздивився я долю свою
In deinen Augen erkannte ich mein Schicksal
Не тернисту хоч раз, а просту
Nicht dornig, nur diesmal, einfach
А шум в голові моїй, зник він за мит
Der Lärm in meinem Kopf, verschwand im Nu
Боліло так довго, і ось не болить
Schmerzte so lange, und nun schmerzt es nicht
Віддав би тобі свою душу сумну
Ich würde dir meine traurige Seele geben
Кохана, ти приймеш чи ні?
Geliebte, nimmst du sie an?
Скільки треба тобі
Wie viel brauchst du
Частин моєї душі
Von meiner Seele
Щоби була щаслива зі мною ти
Damit du glücklich mit mir bist
Скільки потрібно літ
Wie viele Jahre
Щоб стати каменем
Um zum Stein zu werden
І щоб жити не в собі
Und nicht in mir zu leben
А ззовні, скажи
Sondern außerhalb, sag mir
Скільки треба тобі
Wie viel brauchst du
Віддав майже усі
Ich gab fast alles
Віддав би навіть більше, але не встиг
Hätte noch mehr gegeben, doch schaffte es nicht
Залишив лиш вогні
Ließ nur die Feuer
Десь глибоко в собі
Tief in mir zurück
Спалив себе до тла, але я вже звик
Verbrannte mich zur Asche, doch bin es gewöhnt
Ти спала ніч уходила
Du schliefst, die Nacht verstrich
Ніч напевно найдовша у світі
Die Nacht wohl längste der Welt
А я все дивився на очі
Und ich sah nur deine Augen
Не знаючи, де я знаходжусь у миті
Unwissend, wo ich mich befand im Moment
Не віривши, що мене можна любити насправді
Ungläubig, dass man mich wirklich lieben könnte
Мене запитай, я не згоджусь
Frag mich, ich werd‘ nicht zustimmen
Що мені дозволено бути щасливим
Dass ich glücklich sein darf
Що не пісні, ми - мій magnum opus
Dass nicht Lieder, wir - mein magnum opus
Як на Татуіні, два сонця красивих
Wie auf Tatooine, zwei schöne Sonnen
Що любить мене і дає мені жити
Die mich lieben und mir Leben geben
Що спить преді мною, й оте, що не в силах
Die vor mir schläft und die, die unfähig
Ніяк зупинити, що вб'є мене в мить
Irgendwie zu stoppen, die mich töten wird
Те, що зійде ось-ось, менше ніж за хвилину
Die gleich aufgeht, in weniger als Minute
Мій рок неминучий, що їдко сміється
Mein unvermeidbares Schicksal, das höhnisch lacht
Я жив би в хвилині цій вічність напевно
Ich lebte in diesem Moment wohl die Ewigkeit
У ній живу я досі, здається
In ihm lebe ich noch, so scheint es
І може
Und vielleicht
Тебе не розбуджу, літак твій злетить
Weck ich dich nicht, dein Flugzeug hebt ab
І схожа
Und ähnlich
На ангела, ти залишишся зі мною
Einem Engel, bleibst du noch einen Moment
Ще на одну мить
Bei mir hier
Скільки треба тобі
Wie viel brauchst du
Частин моєї душі
Von meiner Seele
Щоби була щаслива зі мною ти
Damit du glücklich mit mir bist
Скільки потрібно літ
Wie viele Jahre
Щоб стати каменем
Um zum Stein zu werden
І щоб жити не в собі
Und nicht in mir zu leben
А ззовні, скажи
Sondern außerhalb, sag mir
Скільки треба тобі
Wie viel brauchst du
Віддав майже усі
Ich gab fast alles
Віддав би навіть більше, але не встиг
Hätte noch mehr gegeben, doch schaffte es nicht
Залишив лиш вогні
Ließ nur die Feuer
Десь глибоко в собі
Tief in mir zurück
Спалив себе до тла, але я вже звик
Verbrannte mich zur Asche, doch bin es gewöhnt






Attention! Feel free to leave feedback.