Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Це
мій
13
вже
трек
з
альбому
Das
ist
mein
13.
Track
schon
auf
dem
Album
Роблю
його
я,
знаєш,
борючи
втому
Ich
mache
ihn,
weißt
du,
kämpfe
die
Müdigkeit
nieder
А
твої
очі
по
ночі
все
сняться
Und
deine
Augen
verfolgen
mich
jede
Nacht
im
Traum
Забути
тебе,
думаю,
не
вдасться
Dich
zu
vergessen,
ich
glaube,
wird
mir
nicht
gelingen
Куплети
не
підходять
ці
альбому
Die
Verse
passen
nicht
zum
Album
hier
Бо
їх
пишу
сьогодні,
не
три
роки
тому
Denn
ich
schreibe
sie
heute,
nicht
vor
drei
Jahren
І
взагалі
тебе
в
альбомі
мало
Und
überhaupt
bist
du
wenig
im
Album
В
кінці
2 пісні
може
3 припало
Gegen
Ende
2 Lieder
vielleicht
3
Але
багато
тебе
у
житті
моєму
Aber
viel
von
dir
in
meinem
Leben
Альбом
наступний
він
майже
весь
про
тебе
Das
nächste
Album
ist
fast
ganz
von
dir
Але
оцей
альбом
- він
увесь
для
тебе
Aber
dieses
Album,
es
ist
ganz
für
dich
Бо
так
не
встиг
тобі
дістати
зірку
з
неба
Weil
ich
es
nicht
schaffte,
dir
den
Stern
vom
Himmel
zu
holen
Ти
так
далеко
ніяк
не
дістати
Du
bist
so
weit
weg,
unerreichbar
3к
км
напевно
гірше
гратів
3 Tausend
km
wohl
schlimmer
als
Gitter
І
я
так
хочу,
знаєш
ти,
додому
Und
ich
möchte,
weißt
du,
so
sehr
nach
Hause
До
мами,
до
тата,
до
тебе
Zu
Mama,
zu
Papa,
zu
dir
Але
не
можу,
скільки
б
я
не
хотів
Aber
ich
kann
nicht,
egal
wie
sehr
ich
will
Можливо
розумний,
можливо
слабкий
Vielleicht
klug,
vielleicht
schwach
(точно
слабкий)
(definitiv
schwach)
І
я
з
тобою
стільки
ще
не
встиг
Und
ich
habe
mit
dir
noch
so
viel
unerledigt
Війна
звела,
війна
забрала
Der
Krieg
brachte
uns
zusammen,
der
Krieg
nahm
hinfort
Я
завжди
сонцем
називаю
тебе
Ich
nenne
dich
immer
meine
Sonne
Ти
мене
гріла
з
далі,
наче
з
неба
Du
wärmtest
mich
aus
der
Ferne
wie
vom
Himmel
В
Париж
я
хочу
в
ніч
оту
одну
Ich
möchte
jene
Nacht
in
Paris
zurück
А
зараз
Рибаковка
три
роки
тому
Und
jetzt
Rybakivka
vor
drei
Jahren
Я
знаю
ми
хворі
Ich
weiß,
wir
sind
krank
Літо
і
зорі
Sommer
und
Sterne
Твій
що
палає
Deine,
die
brennt
Так
я
не
знаю
Doch
ich
weiß
nicht
Як
тебе
звати
Wie
du
heißt
Але
спитаю
Aber
ich
werde
fragen
Море
і
квіти
Meer
und
Blumen
Ми
були
діти
Wir
waren
Kinder
З
тобою
життя
Mit
dir
das
Leben
Я
готовий
прожити
Bin
ich
bereit
zu
leben
Загадуй
бажання
Wünsch
dir
was
Виповню
усе
Alles
erfülle
ich
Тебе
я
завжди
називаю
сонцем
Ich
nenne
dich
immer
die
Sonne
Тепер
не
дозволяєш
це
робити
зовсім
Jetzt
erlaubst
du
das
gar
nicht
mehr
Ти
наче
досі
поряд,
а
надовго
чи?
Bist
als
ob
noch
hier,
aber
für
wie
lang
oder?
Без
тебе
важко
жити,
м'яко
кажучи
Ohne
dich
schwer
zu
leben,
milde
gesagt
І
полюбив
Париж,
ти
пам'ятаєш
через
тебе
Und
verliebt
in
Paris,
weißt
du
noch,
durch
dich
(тільки
через
тебе)
(nur
durch
dich)
Те
сіре
місто
бруду,
але
до
тебе
Diese
graue
Stadt
voll
Schmutz,
doch
zu
dir
Там
були
мітинги
майже
100
проц,
що
не
приїдеш
Dort
waren
Demos
fast
100%ig,
dass
du
nicht
kommst
Але
приїхала
- це
доля!
Aber
kamst
- das
ist
Schicksal!
Льош,
а
ти
ж
не
віриш
Lyosh,
du
glaubst
ja
nicht
dran
Але
з
тобою
міг
повірити
у
що
завгодно
Aber
mit
dir
konnte
ich
an
alles
glauben
В
любов,
у
щастя,
в
долю,
в
чисту
вроду
An
Liebe,
Glück,
das
Schicksal,
reine
Schönheit
Але,
здається,
доля
каже:
"Прощавай
назовсім"
Doch
scheinbar
sagt
das
Schicksal:
"Auf
Nimmerwiedersehen"
Але
ти
знаєш,
завжди
будеш
Aber
weißt
du,
du
wirst
immer
Я
знаю
ми
хворі
Ich
weiß,
wir
sind
krank
Літо
і
зорі
Sommer
und
Sterne
Твій
що
палає
Deine,
die
brennt
Так
я
не
знаю
Doch
ich
weiß
nicht
Як
тебе
звати
Wie
du
heißt
Але
спитаю
Aber
ich
werde
fragen
Море
і
квіти
Meer
und
Blumen
Ми
були
діти
Wir
waren
Kinder
З
тобою
життя
Mit
dir
das
Leben
Я
готовий
прожити
Bin
ich
bereit
zu
leben
Загадуй
бажання
Wünsch
dir
was
Виповню
усе
Alles
erfülle
ich
Де
ти,
я
не
знаю
Wo
bist
du,
weiß
ich
nicht
Сонце
мене
спалить
Die
Sonne
verbrennt
mich
Очі,
що
так
близько
і
далеко
Augen,
die
so
nah
und
ferne
Завтра
не
почнеться
Morgen
wird
nicht
kommen
Світ
увесь
зімкнеться
Die
Welt
verschließt
sich
ganz
Де
ти
сонце
моє,
де
ти?
Wo
bist
du
meine
Sonne,
wo
bist
du?
Де
ти,
я
не
знаю
Wo
bist
du,
weiß
ich
nicht
Комом
в
горлі
стане
Wird
zum
Kloß
im
Hals
В
серці
з
камнем
я
піду
під
воду
Mit
Stein
im
Herz
geh
ich
ins
Wasser
І
там
не
зігрієш
Dort
wärmst
nicht
mehr
Ти
мене
і
сплинеш
Du
mich
und
wirst
entschwinden
Де
ти
сонце
моє,
де
ти?
Wo
bist
du
meine
Sonne,
wo
bist
du?
Ким
ти
став?
Wer
bist
du
nun?
Кому
довіряв?
Wem
vertrautest?
Кому
довіряв?
Wem
vertrautest?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oleksii Bilenkyi
Attention! Feel free to leave feedback.