Черная Экономика & TVETH - Не надо даром - translation of the lyrics into German




Не надо даром
Nicht umsonst
Если оно тебе не надо даром
Wenn es dir nicht umsonst ist
Я зачитаю санитарам
Ich rezitiere es den Sanitätern
Но тем, кто всё же солидарен
Aber denen, die dennoch solidarisch sind
Чистосердечно благодарен
Bin ich aufrichtig dankbar
Битов навалит старый
Alte schütten Bits aus
С когтями котяра
Kater mit Krallen
Пока ты не шарил
Während du nicht geschnallt hast
Мы вращали шарик (на хую)
Wir drehten den Globus (Scheiß drauf)
Мы не из тех, кто урвали
Wir sind nicht die, die billigen Hype
Дешёвый хайп
Billigen Hype
Протухший в богатом футляре
Verdorben im reichen Etui
Да, потрепало, но
Ja, hat mitgenommen, aber
Совесть не замарали
Das Gewissen nicht beschmutzt
Я видел, как стирались
Ich sah, wie sie gelöscht wurden
Забираясь по спирали
Während sie sich spiralförmig hochschlugen
Я видел, как влетали
Ich sah, wie sie reinkrachten
Те, кто писались в подвале
Die, die im Keller schrieben
Я видел тех, кто варит
Ich sah die, die kochen
Я знаю тех, кто валит (тех, кто валят)
Ich kenne die, die abhauen (die, die hinschmeißen)
Как на ралли Ferrari
Wie bei einem Ferrari-Rallye
Да, мир не минерален
Ja, die Welt ist nicht mineralisch
Читали мне морали
Sie predigten mir Moral
Видали тех, кто в ахуе
Sah die, die baff sind
С таких повествований
Von solchen Erzählungen
Там, где тебя учили
Dort, wo sie dich lehrten
Мы там преподавали
Dort haben wir unterrichtet
На фристайле мы повествовали
Beim Freestyle erzählten wir
Не переставая
Ohne aufzuhören
Там, где вы учились
Dort, wo ihr lerntet
Мы преподавали
Haben wir unterrichtet
Не перегарая
Ohne auszubrennen
Местных старожил не переиграли
Lokale Urgesteine nicht ausgespielt
Хоть и пережив
Obwohl durchgestanden
Не перегузили, не переорали
Nicht übertrieben, nicht ausgeschrien
Не перегруби
Nicht übergriffig
Тут чёрный стиль, мастика, битум
Hier schwarzer Stil, Mastix, Bitumen
В чёрном, как на панихиду
In Schwarz wie zur Beerdigung
Бит втыкается с прогиба (ай)
Der Beat kickt mit Biegung (ay)
Не передушить
Nicht ersticken
Не перестрелять наших
Unsere nicht erschießen
Не рисуем миражи кружим миражи (даже)
Wir malen keine Fata Morganas wir kreisen Fata Morganas (sogar)
Если город уже спит (ай)
Wenn die Stadt schon schläft (ay)
Номер уже слит
Nummer schon geleaked
Город зоопарк
Stadt ist ein Zoo
Но тут свободы профицит
Aber hier Freiheit im Überfluss
Основной инстинкт
Urinstinkt
Кто нам запретит
Wer verbietet uns
Использовать во благо
Zum Guten zu nutzen
Эту свою тягу жить
Dieses Verlangen zu leben
Плотно тяготит
Lastet schwer
Интеллигентных хулиганов
Auf intelligenten Rowdys
Не хватаем с неба звёзд
Greifen nicht nach den Sternen
Братишка, нам много не надо
Bruder, wir brauchen nicht viel
Долгой жизни для своих
Langes Leben für die Unseren
Кару на голову смутьянам
Unheil auf die Köpfe der Unruhestifter
Чтобы дома был порядок
Damit zuhause Ordnung herrscht
Как бы это ни звучало
Wie es auch klingen mag
Этот музон как заболевание
Dieser Sound ist wie eine Krankheit
Я напомню это тем
Ich erinnere die daran
Кто забыли название
Die den Namen vergaßen
Эти слова души рвут, как стая пираний
Diese Worte zerfetzen Seelen wie ein Piranha-Schwarm
Да, печально крайне
Ja, äußerst traurig
Но наш редкий вид на грани вымирания
Aber unsere seltene Art ist vom Aussterben bedroht
Пыхтят рэперы, вроде видно старания
Rapper keuchen, Anstrengung scheint da
Но чаще похоже на мычание баранье
Doch meist wie Schafsgeblök
Либо крики отчаяния, ослиные стоны
Oder Verzweiflungsschreie, Eselsgestöhn
Дети думают бомба - но на деле пистоны
Kids denken "Bombe" doch es sind nur Knallfrösche
Где-то там под мостом мы
Irgendwo da unterm Brückenpfeiler
А вы с мамами дома
Und ihr bei Mama daheim
Ваша тупая толпа на ваш байт ведома
Eure dumme Masse folgt eurem Byte
Наша шайка - это плод улиц, ночи, бетона
Unsere Bande Frucht der Straßen, Nächte, Beton
Дети Монтаны, Артоны, убийцы стен и вагонов
Kinder von Montana, Arton, Mörder von Wänden und Waggons
Против системы, закона, как в пасти дракона
Gegen System, Gesetz, wie in Drachenrachen
И плевать им, кто там у них стиля икона
Und scheiß drauf, wer ihr als Style-Ikone habt
Вчера очередного в утиль слили клона
Gestern wieder einen Klon entsorgt
Эталон шаблона снова нами поломан
Das Schablonenideal wieder von uns gebrochen
Снова Kovsh, как раскаты молний и грома
Wieder Kovsh, wie Donner und Blitz
А слова наши ливень
Unsere Worte sind Regen
Наше имя нашли вы где-то там на вершине
Unseren Namen fanden sie irgendwo am Gipfel
Стены не рушимой
Mauern nicht einreißbar
Против всех фальшивых
Gegen alle Fälschungen
Против дел мышиных
Gegen Mäusearbeiten
Против ужей лживых
Gegen falsche Schlangen
Против тех, кто готов на всё ради наживы
Gegen die, die alles für Profit tun





Writer(s): шавдия зураб резоевич, дугин евгений евгеньевич, урсул артем анатольевич, лесных дмитрий сергеевич, кулик артем сергеевич


Attention! Feel free to leave feedback.