Ты расскажи ей
Erzähl es ihr
Как
слышно
Wie
ist
der
Empfang?
Всё
те
же
лица,
те
же
люди
Immer
noch
die
gleichen
Gesichter,
die
gleichen
Leute
Ты
расскажи
ей
Erzähl
es
ihr
Ты
расскажи
ей,
каким
я
был,
и
как
всё
было
Erzähl
es
ihr,
wie
ich
war
und
wie
alles
war
Ты
расскажи
ей,
когда
немного
подрастёт
Erzähl
es
ihr,
wenn
sie
ein
wenig
größer
ist
Ты
расскажи...
Erzähl
es
ihr...
Ты
расскажи
ей,
каким
я
был,
и
как
всё
было
Erzähl
es
ihr,
wie
ich
war
und
wie
alles
war
Расскажи
ей,
как
я
любил,
и
ты
любила
Erzähl
ihr,
wie
ich
liebte
und
wie
du
liebtest
Расскажи
ей,
когда
немного
подрастёт
Erzähl
es
ihr,
wenn
sie
ein
wenig
größer
ist
Ты
расскажи
ей,
ты
только
расскажи
ей
всё
Erzähl
es
ihr,
erzähl
ihr
einfach
alles
Ты
расскажи
ей,
каким
я
был
плохим
или
хорошим
Erzähl
es
ihr,
wie
ich
war,
schlecht
oder
gut
Каким
я
был
простым,
а
временами
сложным
Wie
ich
einfach
war
und
manchmal
kompliziert
Когда
немного
подрастёт
Wenn
sie
ein
wenig
größer
ist
Ты
расскажи
ей,
ты
только
расскажи
всё
Erzähl
es
ihr,
erzähl
ihr
einfach
alles
Не
приукрашивай,
прошу
тебя,
не
надо,
если
будет
спрашивать
Beschönige
es
nicht,
ich
bitte
dich,
tu
das
nicht,
wenn
sie
fragt
Рисуй
меня,
каким
я
был,
уже
не
важно
мне
Zeichne
mich,
wie
ich
war,
es
ist
mir
schon
egal
Местами
грустный,
временами
обезбашенный
Manchmal
traurig,
manchmal
verrückt
Рисуй
меня
красивым
и
обезображенным
Zeichne
mich
schön
und
entstellt
Найди
достоинства
на
фоне
недостатков
Finde
Vorzüge
vor
dem
Hintergrund
der
Mängel
Я
умер
стоя,
растворившийся
в
осадках
Ich
starb
im
Stehen,
aufgelöst
in
den
Ablagerungen
Вся
моя
жизнь
в
этой
исписанной
тетрадке
Mein
ganzes
Leben
ist
in
diesem
beschriebenen
Heft
Будто
билет
в
один
конец
без
пересадки
Wie
eine
Einwegfahrkarte
ohne
Umsteigen
Я
видел
счастье,
видел
горе,
что
вело
к
нему
Ich
sah
Glück,
ich
sah
Leid,
das
dazu
führte
Там
в
каждом
слове
зло
и
ложь,
будто
пиноккио
Dort
ist
in
jedem
Wort
Böses
und
Lüge,
wie
bei
Pinocchio
Меня
несло,
звёзды
писали
некрологи
нам
Ich
wurde
getragen,
Sterne
schrieben
uns
Nachrufe
Но,
благо,
прошлое
прошло
сквозь
астрологию
Aber
zum
Glück
ging
die
Vergangenheit
durch
die
Astrologie
Я
слышал,
мир
не
поменять,
но
это
миф
Ich
hörte,
die
Welt
kann
man
nicht
ändern,
aber
das
ist
ein
Mythos
Я
поменял
себя,
себе
не
изменив
Ich
habe
mich
verändert,
ohne
mich
selbst
zu
verraten
И
глядя
в
зеркало,
пытаясь
улыбнуться
Und
in
den
Spiegel
schauend,
versuchte
ich
zu
lächeln
Я
шёл
на
дно
лишь
для
того,
чтоб
оттолкнуться
Ich
ging
auf
den
Grund,
nur
um
mich
abzustoßen
Я
верю,
что
она
будет
лучше,
чем
я
был
Ich
glaube,
dass
sie
besser
sein
wird,
als
ich
es
war
Лучиком
солнца
на
фоне
цветущих
яблонь
Ein
Sonnenstrahl
vor
dem
Hintergrund
blühender
Apfelbäume
Я
верю,
что
она
будет
лучше,
чем
я
Ich
glaube,
dass
sie
besser
sein
wird
als
ich
Лучше,
чем
я,
становиться
день
ото
дня
Besser
als
ich,
von
Tag
zu
Tag
Меня
тут
нет,
но,
поверь
мне,
я
буду
рядом
Ich
bin
nicht
hier,
aber
glaub
mir,
ich
werde
in
der
Nähe
sein
Давать
советы,
под
сердцем
от
ветра
прятать
Ratschläge
geben,
dich
unter
meinem
Herzen
vor
dem
Wind
verstecken
Хранить
секреты,
лишь
следуя
своим
клятвам
Geheimnisse
bewahren,
nur
meinen
Schwüren
folgend
Я
буду
рядом,
малыш
Ich
werde
in
der
Nähe
sein,
Kleines
Ты
расскажи
ей,
каким
я
был,
и
как
всё
было
Erzähl
es
ihr,
wie
ich
war
und
wie
alles
war
Расскажи
ей,
как
я
любил,
и
ты
любила
Erzähl
ihr,
wie
ich
liebte
und
wie
du
liebtest
Расскажи
ей,
когда
немного
подрастёт
Erzähl
es
ihr,
wenn
sie
ein
wenig
größer
ist
Ты
расскажи
ей,
ты
только
расскажи
ей
всё
Erzähl
es
ihr,
erzähl
ihr
einfach
alles
Ты
расскажи
ей,
каким
я
был
плохим
или
хорошим
Erzähl
es
ihr,
wie
ich
war,
schlecht
oder
gut
Каким
я
был
простым,
а
временами
сложным
Wie
ich
einfach
war
und
manchmal
kompliziert
Когда
немного
подрастёт
Wenn
sie
ein
wenig
größer
ist
Ты
расскажи
ей,
ты
только
расскажи
всё
Erzähl
es
ihr,
erzähl
ihr
einfach
alles
Оставь
ей
на
память
Hinterlasse
ihr
als
Andenken
Мир
светлый
и
добрый
Eine
helle
und
gute
Welt
Мир,
что
между
нами,
оставь
ей
на
память
Die
Welt,
die
zwischen
uns
ist,
hinterlasse
ihr
als
Andenken
Рисуя
словами
мой
скомканный
образ
Meinen
zerknitterten
Eindruck
mit
Worten
zeichnend
Оставь
ей
на
память
Hinterlasse
ihr
als
Andenken
И
пусть
она
помнит
Und
lass
sie
sich
erinnern
Что
выбор
за
нами,
любить
или
ранить
Dass
die
Wahl
bei
uns
liegt,
zu
lieben
oder
zu
verletzen
Сердце
наполнив
теплом
этих
комнат
Das
Herz
mit
der
Wärme
dieser
Räume
füllend
Оставь
ей
на
память
Hinterlasse
ihr
als
Andenken
Сюжеты,
что
в
прошлом
Die
Geschichten,
die
in
der
Vergangenheit
Остались
за
гранью,
за
гранью
сознания
Hinter
der
Grenze,
hinter
der
Grenze
des
Bewusstseins
blieben
Ты
ей
расскажи
о
плохом
и
хорошем
Erzähl
ihr
von
Schlechtem
und
Gutem
Оставь
ей
на
память
Hinterlasse
ihr
als
Andenken
И
пусть
ей
приснится
Und
lass
sie
träumen
Мой
последний
танец,
на
память
оставив
Meinen
letzten
Tanz,
als
Andenken
hinterlassend
Меня
унесут
перелётные
птицы
на
юг
Zugvögel
werden
mich
in
den
Süden
tragen
(оставь
ей
на
память)
(Hinterlasse
ihr
als
Andenken)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): надысин дмитрий викторович
Attention! Feel free to leave feedback.