Ночь,
снег
порошит,
замер
квартал
Night,
the
snow
is
falling,
the
block
is
frozen
still,
Ночь,
так
хочется
жить,
но
скоро
сигнал
Night,
I
long
to
live,
but
the
signal's
coming,
my
dear,
Ночь,
скоро
придёт
приказ
от
комбата
Night,
the
order
from
the
commander
will
come
soon,
Ночь,
утро
разбудит
взрывом
гранаты
Night,
the
morning
will
be
woken
by
a
grenade's
boom.
Ночь,
сухо
во
рту,
натянуты
нервы
Night,
my
mouth
is
dry,
my
nerves
are
on
the
edge,
Ночь,
так
трудно
подняться
и
выбежать
первым
Night,
so
hard
to
rise
and
be
the
first
to
run,
I
pledge,
Ночь,
надо
спешить,
скоро
светает
Night,
we
must
hurry,
dawn
is
breaking,
my
love,
Что
нас
ждет
впереди,
ночь
только
знает
What
awaits
us
ahead,
only
the
night
knows
above.
Но
роты
поднимали,
России
офицеры
But
the
companies
were
raised,
by
officers
of
Russia's
might,
И
шли
на
штурм
дворца,
с
бесстрашием
и
верой
And
they
stormed
the
palace,
with
courage
and
with
faith,
in
sight,
Ребята
молодые,
с
душою
нараспашку
Young
lads,
with
open
hearts,
so
brave
and
true,
В
беретах
чёрных
и
в
поту
тельняшка
In
black
berets,
their
shirts
soaked
through.
Ночь,
вторая
попытка
— снова
атака
Night,
the
second
attempt
— another
attack
we
face,
Здесь
нельзя
без
потерь,
но
духом
не
падать!
Here,
losses
are
inevitable,
but
our
spirit
we
embrace,
Ночь,
знаем
мы
цену
нашей
победы
Night,
we
know
the
price
of
our
victory's
decree,
Ночь
— она
забрала
Женьку
с
Олегом
Night
— it
took
Zhenka
and
Oleg
from
me.
Но
роты
поднимали,
России
офицеры
But
the
companies
were
raised,
by
officers
of
Russia's
might,
И
шли
на
штурм
дворца,
с
бесстрашием
и
верой
And
they
stormed
the
palace,
with
courage
and
with
faith,
in
sight,
Ребята
молодые,
с
душою
нараспашку
Young
lads,
with
open
hearts,
so
brave
and
true,
В
беретах
чёрных
и
в
поту
тельняшка
In
black
berets,
their
shirts
soaked
through.
Но
роты
поднимали,
России
офицеры
But
the
companies
were
raised,
by
officers
of
Russia's
might,
И
шли
на
штурм
дворца,
с
бесстрашием
и
верой
And
they
stormed
the
palace,
with
courage
and
with
faith,
in
sight,
Ребята
молодые,
с
душою
нараспашку
Young
lads,
with
open
hearts,
so
brave
and
true,
В
беретах
чёрных
и
в
поту
тельняшка
In
black
berets,
their
shirts
soaked
through.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Alexandrov, александр мурзин, игорь крещенок, крещенок игорь васильевич, олюнин александр александрович
Attention! Feel free to leave feedback.