Мы
друг
друга
с
вами
не
знаем,
и
увидимся
ли
опять
Wir
kennen
uns
nicht,
meine
Liebe,
und
ob
wir
uns
wiedersehen?
Откровение
— моё
знамя,
с
ним
стоять
мне,
с
ним
умирать
Die
Offenbarung
ist
mein
Banner,
mit
ihr
werde
ich
stehen,
mit
ihr
sterben.
Так
охота
пройтись
по
струнам,
чтобы
песня
лилась,
как
мёд
Ich
möchte
so
gerne
über
die
Saiten
streichen,
dass
das
Lied
wie
Honig
fließt,
Чтоб
светились
глаза
и
губы
и
растаял
на
сердце
лёд
dass
Augen
und
Lippen
leuchten
und
das
Eis
auf
dem
Herzen
schmilzt.
Разговор
пусть
течёт
плавно,
дым
колечками
в
небо
плывёт
Lass
das
Gespräch
sanft
fließen,
Rauchringe
zum
Himmel
steigen.
Всё
равно,
кто
из
нас
главный,
и
не
важно,
кто
с
кем
живёт
Es
ist
egal,
wer
von
uns
der
Wichtigste
ist,
und
es
spielt
keine
Rolle,
wer
mit
wem
lebt.
И
не
страшно,
если
уступишь
— жизнь
расставит
всё
по
местам
Und
es
ist
nicht
schlimm,
wenn
du
nachgibst
– das
Leben
wird
alles
an
seinen
Platz
bringen.
Не
суди,
не
судим
будешь,
лягут
звёзды
к
твоим
ногам
Richte
nicht,
damit
du
nicht
gerichtet
wirst,
die
Sterne
werden
dir
zu
Füßen
liegen.
К
твоим
ногам
Zu
deinen
Füßen.
Кто-то
беден,
как
в
церкви
мышка,
кто-то
деньгам
не
знает
счёт
Manche
sind
arm
wie
eine
Kirchenmaus,
andere
wissen
nicht,
wohin
mit
ihrem
Geld.
Но
одним
мы
воздухом
дышим,
любим,
плачем,
бежим
от
невзгод
Aber
wir
atmen
dieselbe
Luft,
lieben,
weinen,
fliehen
vor
dem
Unglück.
Привыкаем
ходить
по
краю,
хоть
мечтали
сорваться
ввысь
Wir
gewöhnen
uns
daran,
am
Rande
zu
gehen,
obwohl
wir
davon
träumten,
in
die
Höhe
zu
fliegen.
Мы
в
рулетку
с
судьбой
играем,
там,
где
ставка
— вся
наша
жизнь
Wir
spielen
Roulette
mit
dem
Schicksal,
wo
der
Einsatz
unser
ganzes
Leben
ist.
Вся
наша
жизнь
Unser
ganzes
Leben.
Бал
окончен,
погасли
свечи.
Извините,
коль
что
не
так
Der
Ball
ist
vorbei,
die
Kerzen
sind
erloschen.
Entschuldigen
Sie,
wenn
etwas
nicht
stimmte.
Часто
слышал,
что
песня
лечит.
Всем
здоровья
и
прочих
благ
Ich
habe
oft
gehört,
dass
Musik
heilt.
Gesundheit
und
alles
Gute
für
Sie.
Так
хотелось
бы
спеть
больше,
что-то
главное
не
сказал
Ich
hätte
so
gerne
mehr
gesungen,
etwas
Wichtiges
habe
ich
nicht
gesagt.
Сердца
часть
пусть
слетит
с
ладошек
и
опуститься
в
этот
зал
Ein
Teil
meines
Herzens
soll
von
meinen
Handflächen
fliegen
und
in
diesen
Saal
sinken.
Не
вечны
мы
на
свете
этом
Wir
sind
nicht
ewig
auf
dieser
Welt.
Лишь
музыка
границ
не
знает
и
преград
Nur
die
Musik
kennt
keine
Grenzen
und
Hindernisse.
Простые
парни,
группа
"Чёрные
береты"
Einfache
Jungs,
die
Gruppe
"Schwarze
Barette"
Не
претендует
на
величие
в
веках
erhebt
keinen
Anspruch
auf
Größe
in
den
Jahrhunderten.
Пусть
где-то
в
ноты
не
попали
Vielleicht
haben
wir
irgendwo
die
Noten
nicht
getroffen,
В
угоду
рифме
слабый
слог
dem
Reim
zuliebe
eine
schwache
Silbe
verwendet.
Струна
ладит,
и
кнопки
западают
Die
Saite
stimmt
nicht,
und
die
Tasten
klemmen.
Старались
от
души,
и
кто
на
сколько
мог
Wir
haben
uns
von
Herzen
bemüht,
jeder,
so
gut
er
konnte.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): игорь крещенок
Album
Выходной
date of release
01-01-2009
Attention! Feel free to leave feedback.