Чёрные береты - Сапоженьки - translation of the lyrics into German




Сапоженьки
Stiefelchen
Призывались на службу ратную
Zum Kriegsdienst wurden wir einberufen,
Выбирали жизнь небогатую
Wählten ein Leben ohne großen Reichtum,
Уходили по времени местному
Zogen fort nach Ortszeit,
Обещали служить по-честному
Versprachen, ehrlich zu dienen.
Сапоги, вы мои сапоженьки
Stiefel, meine lieben Stiefelchen,
Изучили вы все дороженьки
Ihr habt alle Wege erkundet,
Пыль пустынь, грязь и воду холодную
Den Staub der Wüsten, Schlamm und kaltes Wasser,
Географию гарнизонную
Die Geographie der Garnisonen.
Обещали прожить жизнь долгую
Versprachen, ein langes Leben zu leben,
Жить гордиться военной формою
Stolz auf die militärische Uniform zu sein,
Под российскими красными звёздами
Unter russischen roten Sternen,
Сохранять то, что деды создали
Zu bewahren, was die Väter geschaffen haben.
Сапоги, вы мои сапоженьки
Stiefel, meine lieben Stiefelchen,
Изучили вы все дороженьки
Ihr habt alle Wege erkundet,
Пыль пустынь, грязь и воду холодную
Den Staub der Wüsten, Schlamm und kaltes Wasser,
Географию гарнизонную
Die Geographie der Garnisonen.
Нелегка доля солдатская
Nicht leicht ist das Los des Soldaten,
Капитанская иль сержантская
Ob Hauptmann oder Feldwebel,
На пол жизни ночи тревожные
Ein halbes Leben lang unruhige Nächte,
На всю жизнь нет друзей надёжнее
Fürs ganze Leben gibt es keine treueren Freunde.
Сапоги, вы мои сапоженьки
Stiefel, meine lieben Stiefelchen,
Изучили вы все дороженьки
Ihr habt alle Wege erkundet,
Пыль пустынь, грязь и воду холодную
Den Staub der Wüsten, Schlamm und kaltes Wasser,
Географию гарнизонную
Die Geographie der Garnisonen.
Сапоги, вы мои сапоженьки
Stiefel, meine lieben Stiefelchen,
Изучили вы все дороженьки
Ihr habt alle Wege erkundet,
Пыль пустынь, грязь и воду холодную
Den Staub der Wüsten, Schlamm und kaltes Wasser,
Географию гарнизонную
Die Geographie der Garnisonen.
На серой приголе, что в камень одета
Auf grauem Hügel, in Stein gekleidet,
Стоит Кенигсберг, город древних легенд
Steht Königsberg, die Stadt der alten Legenden,
Величия замков дыханием ветра
Mit dem Atem des Windes der Erhabenheit der Schlösser,
В душе уж давно отпечатали след
Hat es längst eine Spur in der Seele hinterlassen.
По древним улицам, что видели немало
Auf alten Straßen, die viel gesehen haben,
Брусчаткой проступают прошлые века
Treten vergangene Jahrhunderte durch das Pflaster hervor,
Закованные в латы тевтонцы здесь шагали
Hier schritten Deutschordensritter in Rüstung,
Философа великого рождала здесь строка
Hier entstand die Zeile des großen Philosophen.
Старинный форт, величия былого не утратив
Das alte Fort, das seine einstige Größe nicht verloren hat,
Взирает власно на прохожий люд
Blickt herrschaftlich auf die Passanten,
Звенит трамвай на узкой колее
Die Straßenbahn klingelt auf dem schmalen Gleis,
"Привет, приятель! Подбрось к театру, не сочти за труд"
"Hallo, Freund! Fahr mich zum Theater, wenn's dir nichts ausmacht."
Что для тебя года в мельканьи бестолковом
Was bedeuten dir die Jahre im sinnlosen Vergehen,
Сквозь них, как птица-чайка, ты паришь
Durch sie schwebst du wie eine Möwe,
Гудками порта встретишь день свой новый
Mit den Hupen des Hafens begrüßt du deinen neuen Tag,
И солнцу улыбнёшься старинной черепицей крыш
Und lächelst der Sonne mit den alten Dachziegeln zu.





Writer(s): александр климов, игорь крещенок


Attention! Feel free to leave feedback.