Мой
рабочий
кабинет
Mein
Arbeitszimmer
Кресло,
стол
и
окон
нет
Sessel,
Tisch
und
keine
Fenster
По
разбросанным
стихам
Über
verstreute
Gedichte
Ковыляет
таракан
Humpelt
ein
Kakerlak
Ковыляет
и
поёт,
как
много
у
него
хлопот
Er
humpelt
und
singt,
wie
viele
Sorgen
er
hat
Что,
мол,
родился
он
на
свет,
в
котором
даже
окон
нет
Dass
er,
sozusagen,
in
eine
Welt
geboren
wurde,
in
der
es
nicht
einmal
Fenster
gibt
Окон
нет
и
денег
нет,
полный
неудач
букет
Keine
Fenster
und
kein
Geld,
ein
Strauß
voller
Misserfolge
Грустно
таракану.
Эх,
помереть
бы
спьяну
Der
Kakerlak
ist
traurig.
Ach,
am
liebsten
würde
er
sich
zu
Tode
saufen
Умирать
всегда
легко,
жить
куда
сложнее
Sterben
ist
immer
leicht,
leben
ist
viel
schwieriger
Не
продавать,
не
воровать,
жить,
сердцем
разумея
Nicht
verkaufen,
nicht
stehlen,
leben,
mit
dem
Herzen
verstehend
Разумея,
в
такт
судьбе,
заманить
фортуну
Verstehend,
im
Takt
des
Schicksals,
das
Glück
anlocken
Приручить
её
к
себе,
— красива,
гадом
буду
Es
zähmen,
— verdammt,
es
ist
wunderschön
Гадом
буду
удержу,
приласкаю
разом
Verdammt,
ich
werde
es
halten,
ich
werde
es
liebkosen
Пару
рюмок
замахнём,
не
моргнём
и
глазом
Ein
paar
Gläser
kippen,
ohne
mit
der
Wimper
zu
zucken
Кто-то
скажет
злобно
вдруг:
"Не
марай
бумагу"
Irgendjemand
wird
plötzlich
böse
sagen:
"Beschmutze
das
Papier
nicht"
Дёгтя
в
мёд
подкинет
друг,
а
в
стаканчик
яду
Ein
Freund
wird
Galle
in
den
Honig
geben,
und
Gift
in
das
Glas
Своих
песен
заставлять
слушать
я
не
стану
Ich
werde
niemanden
zwingen,
meine
Lieder
anzuhören
А
спою
лишь
для
своих
и
даже
таракану
Ich
singe
nur
für
die
Meinen
und
sogar
für
den
Kakerlaken
Если
песня
от
души,
и
в
ней
сердце
бьётся
Wenn
das
Lied
von
Herzen
kommt
und
darin
ein
Herz
schlägt
То
в
какой-нибудь
глуши
слушатель
найдётся
Dann
wird
sich
irgendwo
in
der
Einöde
ein
Zuhörer
finden
И
ещё
раз
Und
noch
einmal
Мой
рабочий
кабинет
Mein
Arbeitszimmer
Кресло,
стол
и
окон
нет
Sessel,
Tisch
und
keine
Fenster
По
разбросанным
мечтам
Über
verstreute
Träume
Ковыляет
таракан
Humpelt
ein
Kakerlak
Ковыляет
и
поёт,
что
очень
долго
проживёт
Er
humpelt
und
singt,
dass
er
sehr
lange
leben
wird
Что
рад
рождению
на
свет,
и
наплевать,
что
окон
нет
Dass
er
froh
ist,
geboren
zu
sein,
und
sich
nicht
darum
schert,
dass
es
keine
Fenster
gibt
Мы
очень
рады,
дорогие
друзья,
что
вы
дослушали
альбом
до
этого
места
Wir
freuen
uns
sehr,
liebe
Freunde,
dass
ihr
das
Album
bis
hierhin
gehört
habt
Это
значит,
что
наши
труды,
вероятно,
не
напрасны
Das
bedeutet,
dass
unsere
Mühen
wahrscheinlich
nicht
umsonst
waren
И
можно
надеяться
на
то,
что
вы
решите
послушать
его
ещё
Und
wir
hoffen
können,
dass
ihr
euch
entscheidet,
es
noch
einmal
anzuhören
Когда
же
это
случится,
для
вас
будут
играть
и
петь
всё
те
же
лица
Wenn
das
passiert,
werden
für
euch
die
gleichen
Gesichter
spielen
und
singen
Акустическая
гитара,
вокал,
авторы
стихов
и
музыки
— Игорь
Крещенов
и
Александр
Климов
Akustikgitarre,
Gesang,
Autoren
der
Texte
und
Musik
— Igor
Kreschenow
und
Alexander
Klimow
Бас-гитара,
баян
и
бэк-вокал
— Александр
Александров
Bassgitarre,
Bajan
und
Hintergrundgesang
— Alexander
Alexandrow
Автор
и
исполнитель
гитарных
аранжировок
— Денис
Максимов
Autor
und
Interpret
der
Gitarrenarrangements
— Denis
Maximow
Скрипка,
труба
и
блок-флейта
— Влад
Исмаилов
Violine,
Trompete
und
Blockflöte
— Wlad
Ismailow
Звукорежиссурой
будет
заниматься
по-прежнему
Дмитрий
Калуга
Die
Tonregie
wird
weiterhin
Dmitri
Kaluga
übernehmen
Ну
а
позаботился
о
том,
чтобы
этот
диск
попал
вам
в
руки
наш
администратор
Олег
Онищенко
Und
dafür,
dass
diese
CD
in
eure
Hände
gelangt
ist,
hat
unser
Administrator
Oleg
Onischtschenko
gesorgt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): александр климов, игорь крещенок
Album
Выходной
date of release
01-01-2009
Attention! Feel free to leave feedback.