Путешествие любви
Reise der Liebe
В
колыбели
человечества
In
der
Wiege
der
Menschheit
Люди
ели
обезьян
aßen
Menschen
Affen
Но
у
этих
обезьян
Aber
diese
Affen
Был
маленький
изъян
hatten
einen
kleinen
Makel
Иркутянин
и
омич
Ein
Einwohner
aus
Irkutsk
und
Omsk
И
особенно
москвич
und
besonders
ein
Moskauer
Всем
на
свете
очень
нужно
brauchen
unbedingt
Сдать
анализы
на
ВИЧ!
einen
HIV-Test!
Любо-любо-любознательный
Олег
Der
wi-wi-wissbegierige
Oleg
Очень
интересный
и
открытый
человек
ist
ein
sehr
interessanter
und
offener
Mensch
Любит
путешествовать
Er
liebt
es
zu
reisen
И
набивать
тату
und
sich
tätowieren
zu
lassen
Он
в
детстве
писал
на
розетку
Als
Kind
hat
er
auf
die
Steckdose
gepinkelt
И
мочил
манту
und
den
Mantoux-Test
nass
gemacht
Он
мечтал
о
большем
Er
träumte
von
Größerem
Он
поехал
в
Польшу
Er
fuhr
nach
Polen
Познакомился
по
пьяне
und
lernte
betrunken
С
парнем,
в
баре,
на
диване
einen
Kerl
kennen,
in
einer
Bar,
auf
dem
Sofa
Танцевали,
зажигали
с
вечеринки
убежали
Sie
tanzten,
feierten
und
rannten
von
der
Party
weg
В
путешествие
любви!
auf
eine
Reise
der
Liebe!
Она
взяла
его
во
в
рот
Sie
nahm
ihn
in
den
Mund
Слов
показала
г-дыню
zeigte
ihm
mit
Worten
die
Früchte
А
потом
они
в
Краков
заскочили
пару
раз
Und
dann
sind
sie
ein
paar
Mal
nach
Krakau
gehuscht.
А
ещё
они
потрахались
без
презерватива
Und
sie
hatten
Sex
ohne
Kondom
Люди,
будьте
на
чеку
Leute,
seid
auf
der
Hut
Это
косается
всех
нас!
Das
betrifft
uns
alle!
Анатолий
Кузьмич,
проверься
на
ВИЧ!
Anatoli
Kusmitsch,
lass
dich
auf
HIV
testen!
Виталий
Ильич,
проверься
на
ВИЧ!
Witali
Iljitsch,
lass
dich
auf
HIV
testen!
Василий
Фомич,
проверься
на
ВИЧ!
Wassili
Fomitsch,
lass
dich
auf
HIV
testen!
Это
очень
важно,
Семён
Георгиевич
Das
ist
sehr
wichtig,
Semjon
Georgijewitsch
Услышьте
наш
клич,
проверьтесь
на
ВИЧ
Hört
unseren
Ruf,
lasst
euch
auf
HIV
testen!
И
тайну
странной
сыпи,
вы
сумеете
постичь
Und
das
Geheimnis
des
seltsamen
Ausschlags
werdet
ihr
lüften
können
Любо-любо-любознательный
Олег
Der
wi-wi-wissbegierige
Oleg
Заметил
боли
в
горле
и
подергивание
век
bemerkte
Halsschmerzen
und
zuckende
Augenlider
На
пипирке
выскочил
какой-то
странный
прыщ
Auf
seinem
Schwänzchen
erschien
ein
seltsamer
Pickel
И
тогда,
решил
Олег,
что
это
— точно
ВИЧ!
Und
da
entschied
Oleg,
dass
es
– ganz
sicher
HIV
ist!
Он
думал
что
умрёт
Er
dachte,
er
würde
sterben
А
как
же
бедный
кот?
Und
was
ist
mit
der
armen
Katze?
Но
Олег
не
проверялся
Aber
Oleg
ließ
sich
nicht
testen
Просто
плакал
и
боялся
Er
weinte
nur
und
hatte
Angst
Очень
сильно
убивался
Er
machte
sich
große
Vorwürfe
Что
же
не
предохранялся
dass
er
sich
nicht
geschützt
hatte
В
путешествии
любви
auf
der
Reise
der
Liebe
И
тогда
к
нему
пришёл
во
сне
кумир
из
детства
Und
dann
erschien
ihm
im
Traum
sein
Idol
aus
der
Kindheit
Фредди
Меркьюри
сказал
ему
Freddie
Mercury
sagte
zu
ihm
"Олег,
проверься!"
"Oleg,
lass
dich
testen!"
Он
пошёл
и
сдал
анализ
Er
ging
hin
und
machte
den
Test
"Ай,
молодца!"
"Gut
gemacht!"
Олег
не
мог
ослушаться
певца–мертвеца
Oleg
konnte
dem
toten
Sänger
nicht
widersprechen
Борис
и
Андрей,
сдай
анализ
скорей!
Boris
und
Andrej,
lasst
euch
schnell
testen!
Светлана
и
Эрнест,
сделайте
тест
Swetlana
und
Ernest,
macht
den
Test
Танька
и
Верка,
пройдите
проверку!
Tanja
und
Werka,
lasst
euch
untersuchen!
В
социальной
ответственности
правильный
жест
In
sozialer
Verantwortung
eine
richtige
Geste
Услышьте
наш
клич,
проверьтесь
на
ВИЧ!
Hört
unseren
Ruf,
lasst
euch
auf
HIV
testen!
И
тайну
бледных
щечек,
вы
сумеете
постичь
Und
das
Geheimnis
der
blassen
Wangen,
werdet
ihr
lüften
können
Иследование
крови
ничего
не
нашло
Die
Blutuntersuchung
hat
nichts
gefunden
Олега
пронесло,
Олегу
повезло
Oleg
hatte
Glück,
Oleg
hatte
Schwein
Он
стал
предохраняться
и
анализы
сдавать
Er
begann,
sich
zu
schützen
und
Tests
zu
machen
Чтоб
больше
не
бояться
um
keine
Angst
mehr
zu
haben
И
ночью
крепче
спать
und
nachts
besser
zu
schlafen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): даниил сергеевич соловьев, всеволод москвин, ольга мокеева
Attention! Feel free to leave feedback.