Жил-был
на
свете
клоун
один,
но
он
был
не
смешной
Es
lebte
einst
ein
Clown,
doch
er
war
nicht
lustig
На
курсы
пошёл
у
Карандаша
учиться
в
цирк
большой
Er
nahm
Unterricht
bei
Karandasch,
um
im
großen
Zirkus
zu
lernen
И
Карандаш
как-то
раз
носом
проткнул
ему
глаз
Und
Karandasch
stach
ihm
eines
Tages
mit
der
Nase
ins
Auge
Пенделя
дал,
и
прокричал:
"На
сцену
иди,
пидорас!"
Gab
ihm
einen
Tritt
und
schrie:
"Geh
auf
die
Bühne,
du
Schwuchtel!"
Одноглазый
клоун
Циклёпа
Der
einäugige
Clown
Zyklöpa
Стал
после
травмы
намного
смешней
Wurde
nach
der
Verletzung
viel
lustiger
Одноглазый
клоун
Циклёпа
Der
einäugige
Clown
Zyklöpa
Шарики
дарит
всегда
чуть
левей
Verschenkt
die
Ballons
immer
etwas
weiter
links,
meine
Süße
Одноглазый
клоун
Циклёпа,
ползала
от
смеха
в
экстазе
Der
einäugige
Clown
Zyklöpa,
der
halbe
Saal
lacht
sich
in
Ekstase
Он
с
одной
стороны
развлекает
людей,
а
с
другой
стороны
нету
глаза
Auf
der
einen
Seite
unterhält
er
die
Leute,
meine
Liebe,
und
auf
der
anderen
Seite
fehlt
ihm
ein
Auge
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): даниил сергеевич соловьев, всеволод москвин
Attention! Feel free to leave feedback.