Помнишь
Erinnerst du dich?
Смотрят
облака
на
нас
в
недоумении
Die
Wolken
schauen
uns
fragend
an
Мы
с
тобой
для
них
теперь
серые
тени
Für
sie
sind
wir
jetzt
graue
Schatten
Что
случилось,
что
стряслось,
что
с
нами
стало?
Was
ist
passiert,
was
ist
geschehen,
was
ist
aus
uns
geworden?
Неужели
всё
прошло,
как
не
бывало?
Ist
wirklich
alles
vorbei,
als
wäre
es
nie
gewesen?
Помнишь,
сгорали
за
ночь
все
свечи?
Erinnerst
du
dich,
wie
alle
Kerzen
über
Nacht
verbrannten?
Помнишь,
как
я
целовал
твои
плечи?
Erinnerst
du
dich,
wie
ich
deine
Schultern
küsste?
С
завистью
с
неба
луна
нам
светила
Neidisch
schien
der
Mond
vom
Himmel
auf
uns
herab
Всё
позабыл
я,
и
ты
позабыла
Ich
habe
alles
vergessen,
und
du
hast
alles
vergessen
Помнишь,
сгорали
за
ночь
все
свечи?
Erinnerst
du
dich,
wie
alle
Kerzen
über
Nacht
verbrannten?
Помнишь,
как
я
целовал
твои
плечи?
Erinnerst
du
dich,
wie
ich
deine
Schultern
küsste?
Как
же
тебе
было
этого
мало
Wie
wenig
das
für
dich
war
Да
и
тебя
мне
всегда
не
хватало
Und
auch
du
hast
mir
immer
gefehlt
Не
сверкает
звездопад,
сердце
остыло
Kein
Sternschnuppenregen
mehr,
das
Herz
ist
erkaltet
Не
вернуть
уже
назад
что
с
нами
было
Was
mit
uns
war,
kann
man
nicht
mehr
zurückholen
Кто
же
стал
тому
виной,
не
понимаю
Wer
daran
schuld
ist,
verstehe
ich
nicht
Без
тебя
тоскую
я
и
пропадаю
Ohne
dich
sehne
ich
mich
und
gehe
zugrunde
Помнишь,
сгорали
за
ночь
все
свечи?
Erinnerst
du
dich,
wie
alle
Kerzen
über
Nacht
verbrannten?
Помнишь,
как
я
целовал
твои
плечи?
Erinnerst
du
dich,
wie
ich
deine
Schultern
küsste?
С
завистью
с
неба
луна
нам
светила
Neidisch
schien
der
Mond
vom
Himmel
auf
uns
herab
Всё
позабыл
я,
и
ты
позабыла
Ich
habe
alles
vergessen,
und
du
hast
alles
vergessen
Помнишь,
сгорали
за
ночь
все
свечи?
Erinnerst
du
dich,
wie
alle
Kerzen
über
Nacht
verbrannten?
Помнишь,
как
я
целовал
твои
плечи?
Erinnerst
du
dich,
wie
ich
deine
Schultern
küsste?
Как
же
тебе
было
этого
мало
Wie
wenig
das
für
dich
war
Да
и
тебя
мне
всегда
не
хватало
Und
auch
du
hast
mir
immer
gefehlt
Как
раньше,
в
час
ночной
страсть
пылает
Wie
früher
lodert
die
Leidenschaft
in
der
Nacht
Но
не
для
меня
в
ночи
свечи
сгорают
Aber
nicht
für
mich
brennen
die
Kerzen
in
der
Nacht
Смотрит
он
в
глаза
тебе,
нежность
воруя
Er
schaut
dir
in
die
Augen,
stiehlt
deine
Zärtlichkeit
Губы
нежные
твои
страстно
целуя!
Küsst
leidenschaftlich
deine
zarten
Lippen!
Помнишь,
сгорали
за
ночь
все
свечи?
Erinnerst
du
dich,
wie
alle
Kerzen
über
Nacht
verbrannten?
Помнишь,
как
я
целовал
твои
плечи?
Erinnerst
du
dich,
wie
ich
deine
Schultern
küsste?
С
завистью
с
неба
луна
нам
светила
Neidisch
schien
der
Mond
vom
Himmel
auf
uns
herab
Всё
позабыл
я,
и
ты
позабыла
Ich
habe
alles
vergessen,
und
du
hast
alles
vergessen
Помнишь,
сгорали
за
ночь
все
свечи?
Erinnerst
du
dich,
wie
alle
Kerzen
über
Nacht
verbrannten?
Помнишь,
как
я
целовал
твои
плечи?
Erinnerst
du
dich,
wie
ich
deine
Schultern
küsste?
Как
же
тебе
было
этого
мало
Wie
wenig
das
für
dich
war
Да
и
тебя
мне
всегда
не
хватало
Und
auch
du
hast
mir
immer
gefehlt
Как
же
тебе
было
этого
мало
Wie
wenig
das
für
dich
war
Да
и
тебя
мне
всегда
не
хватало
Und
auch
du
hast
mir
immer
gefehlt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): эдуард хуснутдинов, олег седюков
Attention! Feel free to leave feedback.