Allj - Окошки - translation of the lyrics into German

Окошки - Элджейtranslation in German




Окошки
Fenster
Одинокие окошки
Einsame Fenster
Девятиэтажных зданий
Neunstöckiger Gebäude
На душе скребутся кошки
Auf der Seele kratzen Katzen
Им чего-то не хватает
Ihnen fehlt etwas
Бетонный четырёхугольник
Beton-Viereck
А в груди не холодильник
Und in der Brust ist kein Kühlschrank
Ненавижу понедельник, отсутствие денег, ебучий будильник
Ich hasse Montage, Geldmangel, den verdammten Wecker
Мой старый плеер Sony со мной
Mein alter Sony-Player ist bei mir
Вандалю маркером подоконник
Ich vandaliere mit einem Marker die Fensterbank
На восьмом этаже
Im achten Stock
За окном поезда
Hinter dem Fenster Züge
И все мои планы бьются в отбойник
Und alle meine Pläne prallen an der Leitplanke ab
Смотрю в экран телевизора и там весело
Ich schaue auf den Fernsehbildschirm und dort ist es lustig
Вокруг меня куча мусора
Um mich herum ist ein Haufen Müll
Я обязан стать суперзвездой
Ich muss ein Superstar werden
Чтоб моя музыка из каждого утюга
Damit meine Musik aus jedem Bügeleisen kommt
Люди как рыбы - кому-то океан, а кому-то аквариум
Menschen sind wie Fische - für manche der Ozean, für andere das Aquarium
Мне нужно такое количество денег
Ich brauche so viel Geld
Чтобы они за меня всё решали
Dass sie alles für mich entscheiden
Одинокие окошки
Einsame Fenster
Девятиэтажных зданий
Neunstöckiger Gebäude
На душе скребутся кошки
Auf der Seele kratzen Katzen
Им чего-то не хватает
Ihnen fehlt etwas
Одинокие окошки
Einsame Fenster
Девятиэтажных зданий
Neunstöckiger Gebäude
На душе скребутся кошки
Auf der Seele kratzen Katzen
Им чего-то не хватает
Ihnen fehlt etwas
Все, кем восхищался с детства
Alle, die ich seit meiner Kindheit bewundert habe
Просят сделать вместе фото
Bitten mich um ein gemeinsames Foto
Что с моими глазами?
Was ist mit meinen Augen?
Почему твоя сука так смотрит?
Warum schaut deine Schlampe so?
Нырок на дно, кувырок внутри
Ein Tauchgang zum Grund, eine Rolle vorwärts im Inneren
На груди чёрным 143
Auf der Brust in Schwarz 143
На хвосте не висят долги
Keine Schulden hängen am Schwanz
В постели модели, но нету любви
Models im Bett, aber keine Liebe
Деньги не вопрос - они просто есть
Geld ist keine Frage - es ist einfach da
Мне бы больше пустых дней в календаре
Ich bräuchte mehr leere Tage im Kalender
Загородный дом, маме Mercedes, папе BMW
Ein Landhaus, Mama einen Mercedes, Papa einen BMW
Пытаюсь проснуться, но это не сон
Ich versuche aufzuwachen, aber es ist kein Traum
Миллиарды стримов, полный стадион
Milliarden Streams, volles Stadion
Кричат мне о том, что мне нужно остаться собой
Sie schreien mir zu, dass ich ich selbst bleiben muss
А я смотрю на тебя с телевизора, мне весело
Und ich schaue dich vom Fernseher aus an, mir ist lustig
Вокруг меня мусора
Um mich herum sind Bullen
Как и хотел, стал суперзвездой, моя музыка из каждого утюга
Wie ich es wollte, bin ich ein Superstar geworden, meine Musik kommt aus jedem Bügeleisen
Люди - всё так же, как рыбы
Menschen sind immer noch wie Fische
Кому-то океан, а кому-то аквариум
Für manche der Ozean, für andere das Aquarium
Длинные цифры на моих счетах рассказали
Die langen Zahlen auf meinen Konten haben mir gesagt
Что деньги не всё решают
Dass Geld nicht alles entscheidet
Одинокие окошки
Einsame Fenster
Девятиэтажных зданий
Neunstöckiger Gebäude
На душе скребутся кошки
Auf der Seele kratzen Katzen
Им чего-то не хватает
Ihnen fehlt etwas
Одинокие окошки
Einsame Fenster
Девятиэтажных зданий
Neunstöckiger Gebäude
На душе скребутся кошки
Auf der Seele kratzen Katzen
Им чего-то не хватает
Ihnen fehlt etwas





Writer(s): марк расулов рустамович, алексeй константинович узенюк


Attention! Feel free to leave feedback.