Последнее свидание
Letztes Rendezvous
Тучи
кружатся,
кружатся,
кружатся
Wolken
ziehen,
ziehen,
ziehen
Над
головой
Über
uns
dahin
Мы
по
улице,
улице,
улице
Wir
gehen
die
Straße,
Straße,
Straße
Идём
с
тобой
Entlang,
du
und
ich
Последнее
свидание
Letztes
Rendezvous
И
я
молчу
в
отчаяньи
Und
ich
schweige
in
Verzweiflung
Друг
другу
обещания
Versprechungen
geben
wir
Мы
больше
не
даём
Einander
keine
mehr
Грустят
мосты
и
здания
Traurig
sind
Brücken
und
Gebäude
Напрасны
все
старания
Vergebens
alle
Bemühungen
И
это
расcтавание
Und
dieser
Abschied
Напоминает
сон
Erinnert
an
einen
Traum
Чья
– то
грустная
песня
доносится
Irgendein
trauriges
Lied
erklingt
Волнуя
нас
Und
bewegt
uns
Вот
и
всё,
вот
и
всё
и
закончился
Das
ist
alles,
das
ist
alles
und
vorbei
ist
Десятый
класс
Die
zehnte
Klasse
Последнее
свидание
Letztes
Rendezvous
И
я
молчу
в
отчаяньи
Und
ich
schweige
in
Verzweiflung
Друг
другу
обещания
Versprechungen
geben
wir
Мы
больше
не
даём
Einander
keine
mehr
Грустят
мосты
и
здания
Traurig
sind
Brücken
und
Gebäude
Напрасны
все
старания
Vergebens
alle
Bemühungen
И
это
расcтавание
Und
dieser
Abschied
Напоминает
сон
Erinnert
an
einen
Traum
"И
пускай
будут
встречи
напрасные"
"Und
mögen
die
Treffen
vergeblich
sein"
Скажу
я
вновь
Sag
ich
erneut
Пусть
согреет
тебя
в
дни
ненастные
Möge
dich
an
trüben
Tagen
wärmen
Последнее
свидание
Letztes
Rendezvous
И
я
молчу
в
отчаяньи
Und
ich
schweige
in
Verzweiflung
Друг
другу
обещания
Versprechungen
geben
wir
Мы
больше
не
даём
Einander
keine
mehr
Грустят
мосты
и
здания
Traurig
sind
Brücken
und
Gebäude
Напрасны
все
старания
Vergebens
alle
Bemühungen
И
это
расcтавание
Und
dieser
Abschied
Напоминает
сон
Erinnert
an
einen
Traum
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): давид федорович тухманов, сергей александрович романов
Attention! Feel free to leave feedback.