Элли на маковом поле - бэмби - translation of the lyrics into German




бэмби
Bambi
За этой красивой обложкой
Hinter dieser schönen Hülle,
За этой нежной цветной оболочкой
Hinter dieser zarten, bunten Fassade,
С глазами Бэмби, фарфоровой кожей
Mit Augen wie Bambi, porzellangleicher Haut,
Есть душа и в ней - сотни болящих точек
Ist eine Seele, und in ihr - hunderte schmerzende Punkte,
Точек в ней
Punkte in ihr.
Если вывернусь я наизнанку
Wenn ich mich nach außen kehre,
Ты устанешь считать все заплатки
Wirst du müde, all die Flicken zu zählen,
Все дыры, все шрамы, все раны
All die Löcher, all die Narben, all die Wunden.
Оставь меня, знаю, здесь света мало
Verlass mich, ich weiß, hier ist wenig Licht.
Что с меня взять? Ни капли хорошего
Was kannst du von mir erwarten? Nicht einen Tropfen Gutes.
Я могу только обнять тебя очень
Ich kann dich nur ganz fest umarmen,
Крепко тем, что осталось
Mit dem, was übrig ist.
Но ты не останешься
Aber du wirst nicht bleiben.
Скажешь: "Спокойной ночи"
Du sagst: "Gute Nacht."
Я всё понимаю
Ich verstehe alles.
Моя тьма пугает
Meine Dunkelheit erschreckt dich,
Так что на свет беги
Also lauf zum Licht
И не смотри
Und schau nicht
В мои глаза
In meine Augen.
Насколько мне было больно
Wie sehr es mir wehgetan hat,
Насколько весело мне до истерики
Wie lustig es mir bis zur Hysterie war,
Сколько я не спала ночей
Wie viele Nächte ich nicht geschlafen habe,
Сколько дней я, уткнувшись в телек
Wie viele Tage ich, vor den Fernseher gekauert,
Лежала, почти не вставая
Lag, fast ohne aufzustehen,
Лежала, почти не двигаясь
Lag, fast ohne mich zu bewegen.
Так прошло лето
So verging der Sommer.
В телеке всё те же глупые сцены и шоу
Im Fernseher immer die gleichen dummen Szenen und Shows.
У меня тут такое шоу
Bei mir hier, so eine Show,
Такая бездарная кинолента
So ein miserabler Filmstreifen,
В пятнадцати квадратных метрах
In fünfzehn Quadratmetern.
Никому непонятный артхаус
Für niemanden verständliches Arthouse.
Девочка с глазами Бэмби
Das Mädchen mit den Bambi-Augen,
Девочка поломалась
Das Mädchen ist kaputtgegangen.
За этой нежной цветной оболочкой
Hinter dieser zarten, bunten Hülle,
Ночные кошмары, болящие точки
Nächtliche Albträume, schmerzende Punkte.
Не бойся, не будет никаких скримеров
Keine Angst, es wird keine Schreckmomente geben,
Я сама тебя испугаюсь
Ich werde mich selbst vor dir erschrecken,
Когда ты позовёшь по имени
Wenn du mich beim Namen rufst.
Ведь за этим цветущим садом
Denn hinter diesem blühenden Garten,
Есть только я и моя тоска, монстров нет
Bin nur ich und meine Sehnsucht, es gibt keine Monster.
Побеждать никого не надо
Du musst niemanden besiegen.
Ты уже победишь, если просто останешься рядом
Du siegst schon, wenn du einfach nur bleibst,
Если сможешь остаться рядом
Wenn du es schaffst, in meiner Nähe zu bleiben,
Рядом со мной
In meiner Nähe,
Рядом со мной
In meiner Nähe,
Рядом со мной
In meiner Nähe,
Рядом со мной
In meiner Nähe.






Attention! Feel free to leave feedback.