Не
смотришь
мои
сторис
Du
schaust
meine
Storys
nicht
an
Неужели
умер
Bist
du
etwa
gestorben
Или
ты
нашёл
себе
за
два
часа
другую
Oder
hast
du
in
zwei
Stunden
eine
andere
gefunden
Не
смотришь
мои
сторис
Du
schaust
meine
Storys
nicht
an
Нет,
я
не
ревную
Nein,
ich
bin
nicht
eifersüchtig
Я
уже
решила,
что
тебя
не
существует
Ich
habe
schon
beschlossen,
dass
du
nicht
existierst
Не
смотришь
мои
сторис
Du
schaust
meine
Storys
nicht
an
Ты
что
дурак
Bist
du
verrückt
Или
ты
забыл
мне
рассказать
что
ты
женат
Oder
hast
du
vergessen,
mir
zu
sagen,
dass
du
verheiratet
bist
Или
у
тебя
дела
Oder
hast
du
zu
tun
Что
там
за
дела,
что
они
важнее,
чем
я
Was
sind
das
für
Dinge,
die
wichtiger
sind
als
ich
Твоей
аватарки
нету
под
сторис
Dein
Avatar
ist
nicht
unter
den
Storys
Я
не
понимаю
Ich
verstehe
nicht
Почему
ты
не
смотришь
Warum
du
nicht
schaust
Твоей
аватарки
нету
под
сторис
Dein
Avatar
ist
nicht
unter
den
Storys
Я
не
понимаю
Ich
verstehe
nicht
Почему
ты
не
смотришь
Warum
du
nicht
schaust
Потому
что
знаешь
Weil
du
weißt
Что
их
каждый
смотрит
Dass
sie
jeder
anschaut
Потому
что
страшно
Weil
du
Angst
hast
Быть
одним
из
многих
Einer
von
vielen
zu
sein
Ты
не
ставишь
лайки
Du
gibst
keine
Likes
Так
хотел
быть
классным
Du
wolltest
so
cool
sein
Но
я
поняла,
что
Aber
ich
habe
verstanden,
dass
Я
тебе
не
нравлюсь
Ich
dir
nicht
gefalle
Ее
гонзо
репортаж
Ihre
Gonzo-Reportage
Включаю
реже
чем
падает
солнце
в
эрмитаж
Schalte
ich
seltener
ein,
als
die
Sonne
in
die
Eremitage
fällt
На
цокольный
этаж
Ins
Untergeschoss
Убийство
красотой
Mord
durch
Schönheit
Ее
инстаграм
вещдок
Ihr
Instagram
ist
ein
Beweisstück
И
взгляд
такой
будто
его
смонтировал
хичкок
Und
ihr
Blick
ist,
als
hätte
Hitchcock
ihn
montiert
Нет
амбиций
режиссёра
Ich
habe
keine
Ambitionen
als
Regisseurin
Но
ты
видишь
мастерство
и
скилсет
Aber
du
siehst
die
Meisterschaft
und
das
Können
Уровня
диплом
элитной
киношколы
Auf
dem
Niveau
einer
Elite-Filmschule
Эти
ракурсы,
фокусы,
мимика.
позы
Diese
Perspektiven,
Fokusse,
Mimik,
Posen
Будто
ей
пройдены
курсы
медицинского
гипноза
Als
hätte
sie
Kurse
in
medizinischer
Hypnose
absolviert
Это
для
меня
всё
Das
ist
alles
für
mich
Я
бы
променял
всю
Ich
würde
die
gesamte
Фильмотеку
мира
Filmbibliothek
der
Welt
На
тебя
одну
Gegen
dich
eintauschen
И
клан
сопрано
Und
die
Sopranos
Сола
и
престолов
Und
Better
Call
Saul
und
Game
of
Thrones
Ворониных
тоже
Die
Voronins
auch
Но
чтоб
не
пасть
очередной
жертвой
шедевра
hbo
Aber
um
nicht
das
nächste
Opfer
eines
HBO-Meisterwerks
zu
werden
И
не
прислать,
не
удержавшись,
неуместный
огонёк
Und
nicht,
ohne
mich
zu
beherrschen,
ein
unpassendes
Feuer
zu
schicken
Есть
решение
одно
Gibt
es
eine
Lösung
Уехать
в
глушь,
залечь
на
дно
In
die
Wildnis
zu
fliehen,
sich
zu
verstecken
Удалить
инсту
и
сжечь
айфон
Instagram
zu
löschen
und
das
iPhone
zu
verbrennen
Потому
что
знаешь
Weil
du
weißt
Что
их
каждый
смотрит
Dass
sie
jeder
anschaut
Потому
что
страшно
Weil
du
Angst
hast
Быть
одним
из
многих
Einer
von
vielen
zu
sein
Ты
не
ставишь
лайки
Du
gibst
keine
Likes
Так
хотел
быть
классным
Du
wolltest
so
cool
sein
Но
я
поняла,
что
Aber
ich
habe
verstanden,
dass
Я
тебе
не
нравлюсь
Ich
dir
nicht
gefalle
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): лема эмелевская
Attention! Feel free to leave feedback.