Эмелевская feat. Jubilee - Сторис - translation of the lyrics into German

Сторис - Jubilee , Эмелевская translation in German




Сторис
Stories
Не смотришь мои сторис
Du schaust meine Storys nicht an
Неужели умер
Bist du etwa gestorben
Или ты нашёл себе за два часа другую
Oder hast du in zwei Stunden eine andere gefunden
Не смотришь мои сторис
Du schaust meine Storys nicht an
Нет, я не ревную
Nein, ich bin nicht eifersüchtig
Я уже решила, что тебя не существует
Ich habe schon beschlossen, dass du nicht existierst
Не смотришь мои сторис
Du schaust meine Storys nicht an
Ты что дурак
Bist du verrückt
Или ты забыл мне рассказать что ты женат
Oder hast du vergessen, mir zu sagen, dass du verheiratet bist
Или у тебя дела
Oder hast du zu tun
Что там за дела, что они важнее, чем я
Was sind das für Dinge, die wichtiger sind als ich
Твоей аватарки нету под сторис
Dein Avatar ist nicht unter den Storys
Я не понимаю
Ich verstehe nicht
Почему ты не смотришь
Warum du nicht schaust
Твоей аватарки нету под сторис
Dein Avatar ist nicht unter den Storys
Я не понимаю
Ich verstehe nicht
Почему ты не смотришь
Warum du nicht schaust
Потому что знаешь
Weil du weißt
Что их каждый смотрит
Dass sie jeder anschaut
Потому что страшно
Weil du Angst hast
Быть одним из многих
Einer von vielen zu sein
Ты не ставишь лайки
Du gibst keine Likes
Так хотел быть классным
Du wolltest so cool sein
Но я поняла, что
Aber ich habe verstanden, dass
Я тебе не нравлюсь
Ich dir nicht gefalle
Ее гонзо репортаж
Ihre Gonzo-Reportage
Включаю реже чем падает солнце в эрмитаж
Schalte ich seltener ein, als die Sonne in die Eremitage fällt
На цокольный этаж
Ins Untergeschoss
Убийство красотой
Mord durch Schönheit
Ее инстаграм вещдок
Ihr Instagram ist ein Beweisstück
И взгляд такой будто его смонтировал хичкок
Und ihr Blick ist, als hätte Hitchcock ihn montiert
Нет амбиций режиссёра
Ich habe keine Ambitionen als Regisseurin
Но ты видишь мастерство и скилсет
Aber du siehst die Meisterschaft und das Können
Уровня диплом элитной киношколы
Auf dem Niveau einer Elite-Filmschule
Эти ракурсы, фокусы, мимика. позы
Diese Perspektiven, Fokusse, Mimik, Posen
Будто ей пройдены курсы медицинского гипноза
Als hätte sie Kurse in medizinischer Hypnose absolviert
Бейби
Baby
Это для меня всё
Das ist alles für mich
Я бы променял всю
Ich würde die gesamte
Фильмотеку мира
Filmbibliothek der Welt
На тебя одну
Gegen dich eintauschen
И клан сопрано
Und die Sopranos
И прослушку
Und The Wire
Сола и престолов
Und Better Call Saul und Game of Thrones
Ворониных тоже
Die Voronins auch
Но чтоб не пасть очередной жертвой шедевра hbo
Aber um nicht das nächste Opfer eines HBO-Meisterwerks zu werden
И не прислать, не удержавшись, неуместный огонёк
Und nicht, ohne mich zu beherrschen, ein unpassendes Feuer zu schicken
Есть решение одно
Gibt es eine Lösung
Уехать в глушь, залечь на дно
In die Wildnis zu fliehen, sich zu verstecken
Удалить инсту и сжечь айфон
Instagram zu löschen und das iPhone zu verbrennen
Потому что знаешь
Weil du weißt
Что их каждый смотрит
Dass sie jeder anschaut
Потому что страшно
Weil du Angst hast
Быть одним из многих
Einer von vielen zu sein
Ты не ставишь лайки
Du gibst keine Likes
Так хотел быть классным
Du wolltest so cool sein
Но я поняла, что
Aber ich habe verstanden, dass
Я тебе не нравлюсь
Ich dir nicht gefalle





Writer(s): лема эмелевская


Attention! Feel free to leave feedback.