В
моём
мире
твои
законы
не
будут
приняты
In
meiner
Welt
werden
deine
Gesetze
nicht
akzeptiert
Темнота
скрывает
лучше
тёмных
стёкол
Infiniti
Dunkelheit
verbirgt
besser
als
getönte
Infiniti-Scheiben
Всё
– от
слова
до
мимики
– выдаёт
аматора
Alles
– vom
Wort
bis
zur
Mimik
– verrät
den
Amateur
Иди
в
дом,
там
мама
тебе
нальёт
томатного
Geh
nach
Hause,
wo
Mama
dir
Tomatensaft
einschenkt
Далеко
до
магнума.
Ты
хип-хоп?
Да
ладно,
ман!
Weit
entfernt
vom
Magnum.
Du
Hip-Hop?
Ach
hör
auf,
Mann!
Иди
в
дом,
там
мама
тебе
нальёт
томатного
Geh
nach
Hause,
wo
Mama
dir
Tomatensaft
einschenkt
Минуты
лишними
не
бывают
Minuten
können
nie
überflüssig
sein
Фонари
уже
не
горят
– check
it
out
Die
Laternen
brennen
nicht
mehr
– check
it
out
Тебе
надо
поспешить,
юный
друг
Du
musst
dich
beeilen,
junger
Freund
Там
твои
тычат
друзей
iTunеs
и
YouTubе
Dort
warten
deine
Freunde
auf
iTunes
und
YouTube
Там
твой
ебаный
рэп
с
тёплым
пледом
Dort
ist
dein
lächerlicher
Rap
mit
einer
warmen
Decke
Если
ты
вдруг
заболеешь,
мама
купит
таблеток
Falls
du
krank
wirst,
kauft
Mama
dir
Tabletten
Ты
пишешь
пeсни
про
плюхи,
при
этом
Du
schreibst
Songs
über
Nutten,
während
du
dich
Переживаешь,
чтобы
вдруг
не
пронюхал
предок
Sorgst,
dass
dein
Vater
nichts
mitkriegt
Дама
откажет,
ты
скажешь:
"Шлюха,
сука!"
Eine
Dame
lehnt
dich
ab,
du
sagst:
"Schlampe,
Hure!"
Но
тогда
ты
не
смог
выебать
шлюху,
сука
Aber
dann
hast
du
es
nicht
geschafft,
die
Schlampe
zu
ficken,
Hure
И
не
ожидал
эту
свинью
от
друга
Und
du
hast
diesen
Verrat
nicht
von
einem
Freund
erwartet
Но
тогда
ты
не
разбираешься
в
людях,
сука
Aber
dann
verstehst
du
nichts
von
Menschen,
Hure
Слабые
разумом
ищут
старейшину
Schwache
Geister
suchen
einen
Ältesten
Чтобы
быть
за
каменой
стеной,
но
так
мыслят
женщины
Um
hinter
einer
Mauer
zu
sein,
doch
so
denken
Frauen
Стоит
подумать
на
досуге
Es
lohnt
sich,
in
Ruhe
nachzudenken
Правда
ли,
что
вся
твоя
life
– это
побег
от
скуки?
Ob
dein
ganzes
Leben
wirklich
nur
Flucht
vor
Langeweile
ist?
Что
из
этого
всего
ты?
Was
bist
du
wirklich
von
all
dem?
Об
эту
мысль
многие
обжигали
лбы
Viele
haben
sich
an
diesem
Gedanken
die
Stirn
verbrannt
Хочешь
быть
двинутым
– не
бойся
сойти
с
ума
Willst
du
verrückt
sein
– hab
keine
Angst,
verrückt
zu
werden
Ты
чокнут?
Нет.
Хочешь
казаться
чокнутым?
Да!
Bist
du
verrückt?
Nein.
Willst
du
verrückt
wirken?
Ja!
Вот
поэтому
ты
и
дебилен,
сына
Darum
bist
du
dumm,
Sohn
Ты
не
продажен,
пока
не
подходит
цена
Du
bist
nicht
käuflich,
solange
der
Preis
nicht
stimmt
В
моём
мире
твои
законы
не
будут
приняты
In
meiner
Welt
werden
deine
Gesetze
nicht
akzeptiert
Темнота
скрывает
лучше
тёмных
стёкол
Infiniti
Dunkelheit
verbirgt
besser
als
getönte
Infiniti-Scheiben
Всё
– от
слова
до
мимики
– выдаёт
аматора
Alles
– vom
Wort
bis
zur
Mimik
– verrät
den
Amateur
Иди
в
дом,
там
мама
тебе
нальёт
Geh
nach
Hause,
wo
Mama
dir
einschenkt
В
моём
мире
твои
законы
не
будут
приняты
In
meiner
Welt
werden
deine
Gesetze
nicht
akzeptiert
Темнота
скрывает
лучше
тёмных
стёкол
Infiniti
Dunkelheit
verbirgt
besser
als
getönte
Infiniti-Scheiben
Всё
– от
слова
до
мимики
– выдаёт
аматора
Alles
– vom
Wort
bis
zur
Mimik
– verrät
den
Amateur
Иди
в
дом,
там
мама
тебе
нальёт
томатного
Geh
nach
Hause,
wo
Mama
dir
Tomatensaft
einschenkt
Далеко
до
магнума.
Ты
хип-хоп?
Да
ладно,
ман!
Weit
entfernt
vom
Magnum.
Du
Hip-Hop?
Ach
hör
auf,
Mann!
Иди
в
дом,
там
мама
тебе
нальёт
томатного
Geh
nach
Hause,
wo
Mama
dir
Tomatensaft
einschenkt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): александр юшко
Attention! Feel free to leave feedback.