(В
душе
моей
пустота)
(In
meiner
Seele
ist
Leere)
Каждый
из
нас
давно
убит,
в
глазах
не
встретишь
рассвет
Jeder
von
uns
ist
längst
tot,
in
den
Augen
siehst
du
kein
Licht
Не
удивляет
ничего,
когда
тебя
рядом
нету
Nichts
überrascht
mich
mehr,
wenn
du
nicht
an
meiner
Seite
bist
И
эта
пустота
во
мне
стала
больше
за
этот
год
Und
diese
Leere
in
mir
wuchs
in
diesem
Jahr
noch
mehr
А
ты
по-прежнему
все
делаешь
точно
наоборот
Und
du
machst
alles
weiterhin
genau
umgekehrt
Чтобы
свести
ещё
хотя
бы
раз
с
ума
Nur
um
mich
nochmal
zu
verrückt
zu
machen
Когда-нибудь
ты
все
поймешь,
но
только
не
сейчас
Irgendwann
verstehst
du
es,
doch
jetzt
noch
nicht
Ну,
а
пока
делаем
вид,
что
у
нас
с
тобой
прикол
Bis
dahin
tun
wir
so,
als
wäre
alles
nur
Spaß
Я
накурюсь
и
мне
легко
Ich
rauche
mich
zu
und
fühle
mich
leicht
Такой
обычный
снегопад,
и
в
нём
нету
радости
впредь
So
ein
gewöhnlicher
Schneefall,
doch
keine
Freude
mehr
da
Я
потерялся,
не
брился,
нехуй
одеть
Ich
bin
verloren,
nicht
rasiert,
nichts
anzuziehen
Но
мне
так
все
равно,
я
думаю,
как
бы
срубить
бабла
Aber
es
ist
mir
egal,
ich
denke
nur
an
Kohle
Тебя
зову,
мне
все
равно,
что
между
нами
города
Ich
ruf
dich
an,
egal,
wie
weit
du
bist
Я
не
пытаюсь
прикрыться,
тобой
лечить
эти
раны
Ich
versuche
nicht,
dich
zu
nutzen,
um
meine
Wunden
zu
heilen
В
них
нету
боли,
только
с
виду
это
выглядит
странно
Sie
schmerzen
nicht,
nur
von
außen
sieht’s
seltsam
aus
Среди
всех
шрамов
- твой
вечный,
уверен
есть
на
то
право
Unter
all
den
Narben
– deine,
die
bleibt,
sie
hat
das
Recht
Ты
вспоминай
нас,
даже
если
не
вернуть
всё
обратно
Erinner
dich
an
uns,
selbst
wenn
nichts
mehr
zurückkehrt
Летний
зной
сменил
этот
снегопад
Sommerhitze
wurde
von
diesem
Schneefall
ersetzt
Знаешь,
без
тебя
в
душе
пустота
Weißt
du,
ohne
dich
ist
Leere
in
meiner
Seele
Вспоминай
нас,
если
даже
между
нами
холод
и
всё
не
вернуть
назад
Denk
an
uns,
auch
wenn
Kälte
zwischen
uns
liegt
und
nichts
zurückkommt
Летний
зной
сменил
этот
снегопад
Sommerhitze
wurde
von
diesem
Schneefall
ersetzt
Знаешь,
без
тебя
в
душе
пустота
Weißt
du,
ohne
dich
ist
Leere
in
meiner
Seele
Вспоминай
нас,
если
даже
между
нами
холод
и
всё
не
вернуть
назад
Denk
an
uns,
auch
wenn
Kälte
zwischen
uns
liegt
und
nichts
zurückkommt
Самый
крепкий
обруч
- любовь
Der
stärkste
Reif
– die
Liebe
Самый
трезвый
ум
потеряет
суть
Der
nüchternste
Verstand
verliert
ihren
Sinn
Ведь
её
не
познаешь
Denn
du
wirst
sie
nie
begreifen
Её
похожести
везде
Ihre
Ähnlichkeiten
sind
überall
Они
далеки
от
оригинала
Doch
weit
entfernt
vom
Original
И
если
так,
то
скажу,
что
ты
та
самая,
самая
Und
wenn
das
so
ist,
dann
sag
ich,
du
bist
die
eine,
die
eine
Временами
таял
на
твоих
руках
Manchmal
schmolz
ich
in
deinen
Händen
Снегом
ноября
на
районе
November-Schnee
im
Viertel
Погасли
лампочки,
души
разбежались
Lichter
erloschen,
Seelen
zerstoben
И
память
о
нас
ненадолго
осталась
там
Und
die
Erinnerung
an
uns
blieb
nur
kurz
dort
Где
я
в
хламе,
а
ты
ждешь
порцию
лирики
Wo
ich
im
Chaos
bin
und
du
auf
Lyrics
wartest
Как
заебали
эти
треки
про
телок
Wie
nervig
sind
diese
Tracks
über
Girls
Эти
фитбеки
на
телике,
твоё
сердце
холодное
Diese
Fickbeats
im
TV,
dein
Herz
ist
kalt
Кстати,
годы
забирают,
умирает
доверие
Übrigens,
die
Jahre
nehmen,
Vertrauen
stirbt
Я
подвел
тебя
Ich
habe
dich
enttäuscht
Но
когда
ты
догнала
в
чём
дело
- понеслась
Doch
als
du
es
rausfandest,
ging's
los
И
типа
стерлись
все
эти
депрессы
Und
alle
Depris
waren
plötzlich
weg
И
пока
я
врубался,
пока
трезвел
Während
ich
checkte,
nüchtern
wurde
Лучшие
копии
тоже
сгорели,
йе
Verbrannten
auch
die
besten
Kopien,
yeah
Летний
зной
сменил
этот
снегопад
Sommerhitze
wurde
von
diesem
Schneefall
ersetzt
Знаешь,
без
тебя
в
душе
пустота
Weißt
du,
ohne
dich
ist
Leere
in
meiner
Seele
Вспоминай
нас,
если
даже
между
нами
холод
и
всё
не
вернуть
назад
Denk
an
uns,
auch
wenn
Kälte
zwischen
uns
liegt
und
nichts
zurückkommt
Летний
зной
сменил
этот
снегопад
Sommerhitze
wurde
von
diesem
Schneefall
ersetzt
Знаешь,
без
тебя
в
душе
пустота
Weißt
du,
ohne
dich
ist
Leere
in
meiner
Seele
Вспоминай
нас,
если
даже
между
нами
холод
и
всё
не
вернуть
назад
Denk
an
uns,
auch
wenn
Kälte
zwischen
uns
liegt
und
nichts
zurückkommt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): гольдштейн дмитрий александрович
Attention! Feel free to leave feedback.