ЮМГИЛЬ - Новое утро - translation of the lyrics into German

Новое утро - ЮМГИЛЬtranslation in German




Новое утро
Neuer Morgen
Новое утро, но мне так же плохо
Neuer Morgen, aber mir geht es genauso schlecht
Всё так же хуёво, очень хуёво
Es ist immer noch beschissen, sehr beschissen
Новое утро, но мне так же плохо
Neuer Morgen, aber mir geht es genauso schlecht
Всё так же хуёво, очень хуёво
Es ist immer noch beschissen, sehr beschissen
Я в темноте, но хочу видеть рассвет
Ich bin im Dunkeln, aber ich will den Sonnenaufgang sehen
Красный рассвет, но для меня его нет
Den roten Sonnenaufgang, aber für mich gibt es ihn nicht
Новое утро помню чей-то разговор на балконе
Neuer Morgen ich erinnere mich an ein Gespräch auf dem Balkon
Мне похуй, мне похуй, мне похуй
Es ist mir egal, es ist mir egal, es ist mir egal
Новое утро сто пропущенных на телефоне
Neuer Morgen hundert verpasste Anrufe auf dem Telefon
Мне похуй, мне похуй, мне похуй
Es ist mir egal, es ist mir egal, es ist mir egal
Как же так вышло?
Wie konnte das passieren?
Совсем я один здесь
Ich bin ganz allein hier
Что опять принял?
Was habe ich wieder genommen?
Не вижу свет
Ich sehe kein Licht
Новое утро, но мне так же плохо
Neuer Morgen, aber mir geht es genauso schlecht
Всё так же хуёво, очень хуёво
Es ist immer noch beschissen, sehr beschissen
Я в темноте, но хочу видеть рассвет
Ich bin im Dunkeln, aber ich will den Sonnenaufgang sehen
Красный рассвет, но для меня его нет
Den roten Sonnenaufgang, aber für mich gibt es ihn nicht
Мёртвые розы лежат на снегу
Tote Rosen liegen im Schnee
И смотреть на них я не могу
Und ich kann sie nicht ansehen
Я не могу, я не могу
Ich kann nicht, ich kann nicht
Лягу и отдохну, лягу и отдохну
Ich werde mich hinlegen und ausruhen, mich hinlegen und ausruhen
Безумство и трезвость
Wahnsinn und Nüchternheit
Сошлись в сражении
Sind im Kampf aufeinandergetroffen
Я в этом поединке
In diesem Duell bin ich
Блуждающая тень
Ein wandernder Schatten
Новое утро, но мне так же плохо
Neuer Morgen, aber mir geht es genauso schlecht
Всё так же хуёво, очень хуёво
Es ist immer noch beschissen, sehr beschissen
Я в темноте, но хочу видеть рассвет
Ich bin im Dunkeln, aber ich will den Sonnenaufgang sehen
Красный рассвет, но для меня его нет
Den roten Sonnenaufgang, aber für mich gibt es ihn nicht
Играя отблеском в лучах рассвета
Spielend mit dem Schimmern in den Strahlen der Morgendämmerung
Игла холодным блеском света
Die Nadel mit ihrem kalten Lichtschein
Очередную метку ставит
Setzt ein weiteres Zeichen
Ей похуй, кто ты, ей похуй, кто ты!
Ihr ist es egal, wer du bist, ihr ist es egal, wer du bist!
На моём предплечье змея и череп
Auf meinem Unterarm sind eine Schlange und ein Schädel
Это знак тёмного лорда
Das ist das Zeichen des dunklen Lords
Теперь я навсегда помечен
Jetzt bin ich für immer gezeichnet
И мне придётся покинуть город
Und ich muss die Stadt verlassen
Я не могу встать у меня нет сил
Ich kann nicht aufstehen ich habe keine Kraft
Эй, ты, эй, ты мне помоги
Hey, du, hey, hilf mir
Кто-нибудь, кто-нибудь, кто-нибудь, кто-нибудь
Irgendjemand, irgendjemand, irgendjemand, irgendjemand
Помогите мне-е-е!
Helft mir-i-i-i!
Новое утро, но мне так же плохо
Neuer Morgen, aber mir geht es genauso schlecht
Всё так же хуёво, очень хуёво
Es ist immer noch beschissen, sehr beschissen
Я в темноте, но хочу видеть рассвет
Ich bin im Dunkeln, aber ich will den Sonnenaufgang sehen
Красный рассвет, но для меня его нет
Den roten Sonnenaufgang, aber für mich gibt es ihn nicht





Writer(s): ляпин валерий игоревич, кочура артем евгеньевич


Attention! Feel free to leave feedback.