Когда-нибудь
настанут
холода
Irgendwann
kommt
die
Kälte
herein
И
ты
опять
уедешь,
и
тогда
Du
gehst
fort,
und
dann
allein
Тебе
во
след
рукой
- и
камень
вниз
Wink
dir
nach,
ein
Stein
fällt
tief
И
сны
сбылись,
и
косы
расплелись...
Träume
wahr,
Zöpfe
lösten
sich...
Когда
настанут
холода
Wenn
die
Kälte
einzieht
hier
И
белая
дорога
ляжет
Weiße
Straßen
liegen
leer
Все
промолчат,
никто
не
скажет
Kein
Wort
fällt,
stumm
ist
man
sehr
Что
с
холодами
не
в
ладах
Dass
man
Frost
nicht
ertragen
kann
Да
дело
даже
не
в
годах
Es
liegt
nicht
an
Jahren
dann
Не
в
деньгах,
не
в
музейной
пыли
Nicht
an
Geld,
nicht
an
Staub
der
Zeit
Не
насовсем,
а
навсегда
Nicht
vorüber,
nein,
für
immer
Недолго
только
жили-были...
Zu
kurz
nur:
Es
war
einmal...
Жили-были...
Es
war
einmal...
И
если
я
однажды
замолчу
Und
wenn
ich
schweig'
an
einem
Tag
Меня
не
предавай,
я
так
хочу
Verrätst
du
nicht,
was
ich
dir
sag
Надеяться,
держаться,
дожидаться
Hoffen,
ausharren,
abwarten
Ах,
только
бы
надолго
не
прощаться...
Ach,
lass
uns
nicht
lang
Abschied
nehmen...
Когда
настанут
холода
Wenn
die
Kälte
einzieht
hier
И
белая
дорога
ляжет
Weiße
Straßen
liegen
leer
Все
промолчат,
никто
не
скажет
Kein
Wort
fällt,
stumm
ist
man
sehr
Что
с
холодами
не
в
ладах
Dass
man
Frost
nicht
ertragen
kann
Да
дело
даже
не
в
годах
Es
liegt
nicht
an
Jahren
dann
Не
в
деньгах,
не
в
музейной
пыли
Nicht
an
Geld,
nicht
an
Staub
der
Zeit
Не
насовсем,
а
навсегда
Nicht
vorüber,
nein,
für
immer
Недолго
только
жили-были...
Zu
kurz
nur:
Es
war
einmal...
Жили-были...
Es
war
einmal...
Моя
тюрьма
- немое
заключенье
Mein
Gefängnis:
stummer
Bann
Я
стану
то
ли
плачем,
то
ли
пеньем
Bin
ein
Weinen,
ein
Gesang
Ворованная
строчка,
ты
же
знаешь
Gestohlne
Zeile,
du
weißt
es
ja
Удача,
ты
меня
не
покидаешь...
Glück,
verlass
mich
nie,
nicht
wahr...
Когда
настанут
холода
Wenn
die
Kälte
einzieht
hier
И
белая
дорога
ляжет
Weiße
Straßen
liegen
leer
Все
промолчат,
никто
не
скажет
Kein
Wort
fällt,
stumm
ist
man
sehr
Что
с
холодами
не
в
ладах
Dass
man
Frost
nicht
ertragen
kann
Да
дело
даже
не
в
годах
Es
liegt
nicht
an
Jahren
dann
Не
в
деньгах,
не
в
музейной
пыли
Nicht
an
Geld,
nicht
an
Staub
der
Zeit
Не
насовсем,
а
навсегда
Nicht
vorüber,
nein,
für
immer
Недолго
только
жили-были...
Zu
kurz
nur:
Es
war
einmal...
Жили-были...
Es
war
einmal...
Когда
настанут
холода
Wenn
die
Kälte
einzieht
hier
И
белая
дорога
ляжет
Weiße
Straßen
liegen
leer
Все
промолчат,
никто
не
скажет
Kein
Wort
fällt,
stumm
ist
man
sehr
Что
с
холодами
не
в
ладах
Dass
man
Frost
nicht
ertragen
kann
Да
дело
даже
не
в
годах
Es
liegt
nicht
an
Jahren
dann
Не
в
деньгах,
не
в
музейной
пыли
Nicht
an
Geld,
nicht
an
Staub
der
Zeit
Не
насовсем,
а
навсегда
Nicht
vorüber,
nein,
für
immer
Недолго
только
жили-были...
Zu
kurz
nur:
Es
war
einmal...
Жили-были...
Es
war
einmal...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): юта [осипова анна], юта [осипова анна] -
Album
Для души
date of release
03-06-2023
Attention! Feel free to leave feedback.