ЧТО ПРОИСХОДИТ НА РАЙОНЕ
WAS PASSIERT IM VIERTEL
Два
ноль
два
два
минск
Zweitausendzweiundzwanzig
Minsk
Что
происходит
на
районе?
Was
passiert
im
Viertel?
Эти
улицы
давно
корчатся
от
боли
Diese
Straßen
winden
sich
schon
lange
vor
Schmerz
Моя
голова-
это
мое
поле
боя
Mein
Kopf
ist
mein
Schlachtfeld
Ямаугли
шаринган,
у
меня
черное
чидори
Yamaugli
Sharingan,
ich
habe
ein
schwarzes
Chidori
Время
5 утра
и
я
стою
на
светофоре
Es
ist
5 Uhr
morgens
und
ich
stehe
an
der
Ampel
Чувствую
себя
на
5,
я
еще
ничего
не
понял
Ich
fühle
mich
wie
eine
5,
ich
habe
noch
nichts
verstanden
У
меня
в
кармане
ножик,
парень,
он
тебя
уколет
Ich
habe
ein
Messer
in
der
Tasche,
Junge,
es
wird
dich
stechen
Собираю
лучших
кукол
будто
молодой
сасори
Ich
sammle
die
besten
Puppen
wie
ein
junger
Sasori
Что
происходит
на
районе
Was
passiert
im
Viertel
Дети
перед
тусой
миксят
водочку
и
колу
Kinder
mischen
vor
der
Party
Wodka
und
Cola
Как
же
охуительно,
когда
не
надо
в
школу
Wie
geil
ist
es,
wenn
man
nicht
zur
Schule
muss
Бэйби,
не
стесняйся
давай
дунем
на
балконе
Baby,
sei
nicht
schüchtern,
lass
uns
auf
dem
Balkon
kiffen
Я
простой
пацан,
у
меня
нет
татуировок
Ich
bin
ein
einfacher
Junge,
ich
habe
keine
Tätowierungen
Ночью
катим
по
району
на
форде
без
тонировок
Nachts
fahren
wir
im
Ford
ohne
getönte
Scheiben
durchs
Viertel
Я
в
хорошей
форме
в
жизни
много
тренировок
Ich
bin
in
guter
Form,
ich
trainiere
viel
im
Leben
Далеко
не
все
вывозят
в
20
выглядят
на
40
Längst
nicht
alle
schaffen
es,
sehen
mit
20
aus
wie
40
Так
сложилась
жизнь
я
оказался
на
бите
So
hat
sich
das
Leben
ergeben,
ich
bin
auf
dem
Beat
gelandet
Чувствую
потенциал
что
далеко
не
мой
предел
Ich
spüre
das
Potenzial,
das
noch
lange
nicht
mein
Limit
ist
Нахуй
проходняк
я
ща
базарю
о
хите
Scheiß
auf
Durchschnitt,
ich
rede
hier
von
einem
Hit
Нужно
было
чаще
появляться
на
хите
Ich
hätte
öfter
auf
dem
Hit
erscheinen
sollen
Возле
дома
копы,
я
опять
на
суете
Polizei
vor
dem
Haus,
ich
bin
wieder
im
Stress
У
меня
есть
много
дел,
но
чувство
что
они
не
те
Ich
habe
viele
Dinge
zu
tun,
aber
das
Gefühl,
dass
sie
nicht
die
richtigen
sind
Вокруг
тысячи
людей,
что
не
нашли
себя
нигде
Um
mich
herum
sind
Tausende
von
Menschen,
die
sich
nirgendwo
gefunden
haben
Ты
ахуевшая
шалава,
ты
мне
не
авторитет
е
Du
bist
eine
verdammte
Schlampe,
du
bist
keine
Autorität
für
mich,
e
Что
происходит
на
районе?
Was
passiert
im
Viertel?
Что
происходит
на
районе?
Was
passiert
im
Viertel?
Что
происходит
на
районе?
Was
passiert
im
Viertel?
Что
происходит
на
районе?
Was
passiert
im
Viertel?
Что
происходит
на
районе?
Was
passiert
im
Viertel?
Что
происходит
на
районе?
Was
passiert
im
Viertel?
Что
происходит
на
районе?
Was
passiert
im
Viertel?
Что
происходит
на
районе?
Was
passiert
im
Viertel?
Просто
боюсь,
что
последнее
как
бы
вот
твоя
вот
блять
хуйня
Ich
habe
nur
Angst,
dass
das
Letzte,
was
du,
verdammt
noch
mal,
rausbringst,
Что
ты
выйдешь,
это
вот
ты
написал
в
истории
там
типа
das
ist,
was
du
in
der
Story
geschrieben
hast,
so
von
wegen
Так
вот
бля
тебя
въебало
так,
что
ты
уже
не
встанешь
So
hat
es
dich,
verdammt,
erwischt,
dass
du
nicht
mehr
aufstehen
wirst
Дак
и
что
ты
блять,
хочешь
э
блять,
ну
погнали,
че
сказать
Und
was
willst
du,
verdammt,
nun,
lass
uns
gehen,
was
soll
ich
sagen
Во
мне
улицы
больше
чем
в
бездомном
воу
In
mir
steckt
mehr
Straße
als
in
einem
Obdachlosen,
wow
В
тебе
улицы
меньше
чем
в
домовом
In
dir
steckt
weniger
Straße
als
in
einem
Hausgeist
Я
никогда
не
спрашивал
совет
у
броука
Ich
habe
nie
einen
Bro
um
Rat
gefragt
Ведь
они
на
то
и
броуки,
ну
какой
с
них
толк
Denn
dafür
sind
sie
ja
Bros,
was
nützen
sie
schon
Я
не
мебельщик,
но
у
меня
есть
полка
Ich
bin
kein
Tischler,
aber
ich
habe
ein
Regal
Меня
воспитали
быть
подальше
от
иголки
Ich
wurde
erzogen,
mich
von
Nadeln
fernzuhalten
Baby,
walked
in
walked
out
bro
no
cap
Baby,
walked
in
walked
out
bro
no
cap
Одинокая
душа
я
родился
серым
волком
Einsame
Seele,
ich
wurde
als
grauer
Wolf
geboren
Уннв
чэ
ро
сэки
стон
сипи
Unnv
che
ro
seki
ston
sipi
Летом
пиво
каждый
день
детство
позади
Im
Sommer
jeden
Tag
Bier,
die
Kindheit
ist
vorbei
Сука,
если
ты
не
знаешь
лучше
не
пизди
Schlampe,
wenn
du
es
nicht
weißt,
dann
laber
keinen
Scheiß
Сука,
если
ты
дурная
лучше
промолчи
Schlampe,
wenn
du
dumm
bist,
dann
halt
lieber
den
Mund
Я
никогда
не
стеснялся
сказать
уходи
Ich
habe
mich
nie
gescheut
zu
sagen,
geh
weg
Я
не
позволю
тебе
портить
себе
аппетит
Ich
lasse
nicht
zu,
dass
du
mir
den
Appetit
verdirbst
Жизнь
подкидывала
разных
челов
тнт
Das
Leben
hat
mir
verschiedene
Typen
untergejubelt,
TNT
Мне
далеко
не
со
всеми
было
по
пути
Längst
nicht
mit
allen
war
ich
auf
dem
gleichen
Weg
Мне
никогда
еще
не
было
так
больно
Es
hat
mir
noch
nie
so
wehgetan
Мне
никогда
еще
не
было
так
плохо
Es
ging
mir
noch
nie
so
schlecht
Меня
зовут
илья
и
я
обращаюсь
к
богу
Ich
heiße
Ilya
und
ich
wende
mich
an
Gott
Выведи,
пожалуйста,
на
нужную
дорогу
Führe
mich
bitte
auf
den
richtigen
Weg
Уведи
меня
из
серых
улиц
блока
Führe
mich
weg
von
den
grauen
Straßen
des
Blocks
Пусть
мои
ошибки
будут
для
меня
уроком
Mögen
meine
Fehler
mir
eine
Lehre
sein
Вчера
мне
приснилось,
будто
я
живу
в
потоке
Gestern
habe
ich
geträumt,
dass
ich
im
Fluss
lebe
Жизнь
не
будет
прежней,
ведь
я
спросил
себя
кто
я?
Das
Leben
wird
nicht
mehr
dasselbe
sein,
denn
ich
habe
mich
gefragt,
wer
ich
bin?
Что
происходит
на
районе?
Was
passiert
im
Viertel?
Что
происходит
на
районе?
Was
passiert
im
Viertel?
Что
происходит
на
районе?
Was
passiert
im
Viertel?
Что
происходит
на
районе?
Was
passiert
im
Viertel?
Что
происходит
на
районе?
Was
passiert
im
Viertel?
Что
происходит
на
районе?
Was
passiert
im
Viertel?
Что
происходит
на
районе?
Was
passiert
im
Viertel?
Что
происходит
на
районе?
Was
passiert
im
Viertel?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): башков егор валерьевич, бернович илья дмитриевич, шацький роман иванович
Attention! Feel free to leave feedback.