ЯМАУГЛИ - ЧТО ПРОИСХОДИТ НА РАЙОНЕ - translation of the lyrics into German




ЧТО ПРОИСХОДИТ НА РАЙОНЕ
WAS PASSIERT IM VIERTEL
Е
E
Два ноль два два минск
Zweitausendzweiundzwanzig Minsk
Ямаугли
Yamaugli
Что происходит на районе?
Was passiert im Viertel?
Эти улицы давно корчатся от боли
Diese Straßen winden sich schon lange vor Schmerz
Моя голова- это мое поле боя
Mein Kopf ist mein Schlachtfeld
Ямаугли шаринган, у меня черное чидори
Yamaugli Sharingan, ich habe ein schwarzes Chidori
Время 5 утра и я стою на светофоре
Es ist 5 Uhr morgens und ich stehe an der Ampel
Чувствую себя на 5, я еще ничего не понял
Ich fühle mich wie eine 5, ich habe noch nichts verstanden
У меня в кармане ножик, парень, он тебя уколет
Ich habe ein Messer in der Tasche, Junge, es wird dich stechen
Собираю лучших кукол будто молодой сасори
Ich sammle die besten Puppen wie ein junger Sasori
Воу
Wow
Что происходит на районе
Was passiert im Viertel
Дети перед тусой миксят водочку и колу
Kinder mischen vor der Party Wodka und Cola
Как же охуительно, когда не надо в школу
Wie geil ist es, wenn man nicht zur Schule muss
Бэйби, не стесняйся давай дунем на балконе
Baby, sei nicht schüchtern, lass uns auf dem Balkon kiffen
Я простой пацан, у меня нет татуировок
Ich bin ein einfacher Junge, ich habe keine Tätowierungen
Ночью катим по району на форде без тонировок
Nachts fahren wir im Ford ohne getönte Scheiben durchs Viertel
Я в хорошей форме в жизни много тренировок
Ich bin in guter Form, ich trainiere viel im Leben
Далеко не все вывозят в 20 выглядят на 40
Längst nicht alle schaffen es, sehen mit 20 aus wie 40
Так сложилась жизнь я оказался на бите
So hat sich das Leben ergeben, ich bin auf dem Beat gelandet
Чувствую потенциал что далеко не мой предел
Ich spüre das Potenzial, das noch lange nicht mein Limit ist
Нахуй проходняк я ща базарю о хите
Scheiß auf Durchschnitt, ich rede hier von einem Hit
Нужно было чаще появляться на хите
Ich hätte öfter auf dem Hit erscheinen sollen
Возле дома копы, я опять на суете
Polizei vor dem Haus, ich bin wieder im Stress
У меня есть много дел, но чувство что они не те
Ich habe viele Dinge zu tun, aber das Gefühl, dass sie nicht die richtigen sind
Вокруг тысячи людей, что не нашли себя нигде
Um mich herum sind Tausende von Menschen, die sich nirgendwo gefunden haben
Ты ахуевшая шалава, ты мне не авторитет е
Du bist eine verdammte Schlampe, du bist keine Autorität für mich, e
Что происходит на районе?
Was passiert im Viertel?
Что происходит на районе?
Was passiert im Viertel?
Что происходит на районе?
Was passiert im Viertel?
Что происходит на районе?
Was passiert im Viertel?
Что происходит на районе?
Was passiert im Viertel?
Что происходит на районе?
Was passiert im Viertel?
Что происходит на районе?
Was passiert im Viertel?
Что происходит на районе?
Was passiert im Viertel?
Просто боюсь, что последнее как бы вот твоя вот блять хуйня
Ich habe nur Angst, dass das Letzte, was du, verdammt noch mal, rausbringst,
Что ты выйдешь, это вот ты написал в истории там типа
das ist, was du in der Story geschrieben hast, so von wegen
Так вот бля тебя въебало так, что ты уже не встанешь
So hat es dich, verdammt, erwischt, dass du nicht mehr aufstehen wirst
Дак и что ты блять, хочешь э блять, ну погнали, че сказать
Und was willst du, verdammt, nun, lass uns gehen, was soll ich sagen
Во мне улицы больше чем в бездомном воу
In mir steckt mehr Straße als in einem Obdachlosen, wow
В тебе улицы меньше чем в домовом
In dir steckt weniger Straße als in einem Hausgeist
Я никогда не спрашивал совет у броука
Ich habe nie einen Bro um Rat gefragt
Ведь они на то и броуки, ну какой с них толк
Denn dafür sind sie ja Bros, was nützen sie schon
Я не мебельщик, но у меня есть полка
Ich bin kein Tischler, aber ich habe ein Regal
Меня воспитали быть подальше от иголки
Ich wurde erzogen, mich von Nadeln fernzuhalten
Baby, walked in walked out bro no cap
Baby, walked in walked out bro no cap
Одинокая душа я родился серым волком
Einsame Seele, ich wurde als grauer Wolf geboren
Уннв чэ ро сэки стон сипи
Unnv che ro seki ston sipi
Летом пиво каждый день детство позади
Im Sommer jeden Tag Bier, die Kindheit ist vorbei
Сука, если ты не знаешь лучше не пизди
Schlampe, wenn du es nicht weißt, dann laber keinen Scheiß
Сука, если ты дурная лучше промолчи
Schlampe, wenn du dumm bist, dann halt lieber den Mund
Я никогда не стеснялся сказать уходи
Ich habe mich nie gescheut zu sagen, geh weg
Я не позволю тебе портить себе аппетит
Ich lasse nicht zu, dass du mir den Appetit verdirbst
Жизнь подкидывала разных челов тнт
Das Leben hat mir verschiedene Typen untergejubelt, TNT
Мне далеко не со всеми было по пути
Längst nicht mit allen war ich auf dem gleichen Weg
Мне никогда еще не было так больно
Es hat mir noch nie so wehgetan
Мне никогда еще не было так плохо
Es ging mir noch nie so schlecht
Меня зовут илья и я обращаюсь к богу
Ich heiße Ilya und ich wende mich an Gott
Выведи, пожалуйста, на нужную дорогу
Führe mich bitte auf den richtigen Weg
Уведи меня из серых улиц блока
Führe mich weg von den grauen Straßen des Blocks
Пусть мои ошибки будут для меня уроком
Mögen meine Fehler mir eine Lehre sein
Вчера мне приснилось, будто я живу в потоке
Gestern habe ich geträumt, dass ich im Fluss lebe
Жизнь не будет прежней, ведь я спросил себя кто я?
Das Leben wird nicht mehr dasselbe sein, denn ich habe mich gefragt, wer ich bin?
Что происходит на районе?
Was passiert im Viertel?
Что происходит на районе?
Was passiert im Viertel?
Что происходит на районе?
Was passiert im Viertel?
Что происходит на районе?
Was passiert im Viertel?
Что происходит на районе?
Was passiert im Viertel?
Что происходит на районе?
Was passiert im Viertel?
Что происходит на районе?
Was passiert im Viertel?
Что происходит на районе?
Was passiert im Viertel?





Writer(s): башков егор валерьевич, бернович илья дмитриевич, шацький роман иванович


Attention! Feel free to leave feedback.