поменяет местами
wird uns vertauschen
Нас
поменяет
местами,
клянусь
Es
wird
uns
vertauschen,
ich
schwöre
Я
тебя
слишком,
ты
меня
чуть-чуть
Ich
dich
zu
sehr,
du
mich
nur
ein
wenig
Ты
понаслышке,
а
я
наизусть
Du
vom
Hörensagen,
ich
auswendig
Я
где-то
вспышкой,
ты
весь
млечный
путь
Ich
irgendwo
ein
Blitz,
du
die
Milchstraße
Нас
поменяет
местами
Es
wird
uns
vertauschen
Клянусь,
что
однажды
я
выброшу
Ich
schwöre,
eines
Tages
werf
ich
weg
Этот
завядший
букет
из
ромашек
Diesen
welken
Strauß
aus
Gänseblümchen
Опять
посмотрю
тебе
прямо
в
глаза
Schau
dir
wieder
direkt
in
die
Augen
И
меня
больше
не
промурашит
Und
mich
schauert
es
nicht
mehr
Не
буду
часами
лежать
на
полу
Liege
nicht
stundenlang
auf
dem
Boden
Вспоминая
все,
что
было
раньше
Und
erinnere
mich
an
alles
Frühere
Это
было
прекрасно,
не
спорю
Es
war
wunderschön,
kein
Streit
Но
разве
теперь
это
важно?
Doch
ist
das
jetzt
noch
wichtig?
Перестану
твой
чапман
вишневый
Trage
nicht
mehr
dein
kirschiges
Chapmann
В
каждом
кармане
таскать
по
привычке
In
jeder
Tasche
aus
alter
Gewohnheit
И
сама
обниму
свои
плечи
Und
umarme
meine
eigenen
Schultern
Когда
ко
мне
резко
вернутся
панички
Wenn
Panik
plötzlich
zurückkommt
Я
надену
наушники,
сяду
к
окошку
Zieh
die
Kopfhörer
an,
setz
mich
ans
Fenster
В
полупустой
электричке
In
der
halbleeren
S-Bahn
И
спокойно
включу
твои
песни
о
том
Und
hör
ruhig
deine
Lieder
darüber
Как
сильно
любил
истеричку
Wie
sehr
du
die
Hysterische
liebtest
Нас
поменяет
местами,
клянусь
Es
wird
uns
vertauschen,
ich
schwöre
Я
тебя
слишком,
ты
меня
чуть-чуть
Ich
dich
zu
sehr,
du
mich
nur
ein
wenig
Ты
понаслышке,
а
я
наизусть
Du
vom
Hörensagen,
ich
auswendig
Я
где-то
вспышкой,
ты
весь
млечный
путь
Ich
irgendwo
ein
Blitz,
du
die
Milchstraße
Нас
поменяет
местами,
клянусь
Es
wird
uns
vertauschen,
ich
schwöre
Ты
меня
слишком,
я
тебя
чуть-чуть
Du
mich
zu
sehr,
ich
dich
nur
ein
wenig
Я
понаслышке,
а
ты
наизусть
Ich
vom
Hörensagen,
du
auswendig
Ты
где-то
вспышкой,
я
весь
млечный
путь
Du
irgendwo
ein
Blitz,
ich
die
Milchstraße
Нас
поменяет
местами
Es
wird
uns
vertauschen
Без
боли
смогу
пробежать
по
бульварам
Kann
schmerzlos
die
Alleen
entlanglaufen
Минувших
и
солнечных
дней
Vergangener
sonniger
Tage
И
без
сожалений
на
все
три
замка
Und
ohne
Bedauern
mit
drei
Schlössern
Я
закрою
злосчастную
дверь
Schließ
ich
die
verflixte
Tür
Случайно
увижу,
как
с
новой
девчонкой
Seh
zufällig,
wie
du
mit
nem
neuen
Mädchen
Спешите
в
ближайший
отель
Zum
nächsten
Hotel
eilt
И
как
тебя
силой
выносят
из
бара
Und
wie
man
dich
gewaltsam
aus
der
Bar
trägt
В
историях
общих
друзей
In
Geschichten
gemeinsamer
Freunde
Напьешься
и
ночью
влетишь
ко
мне
в
личку
Saufst
dich
voll
und
fliegst
nachts
in
meine
DMs
Опять
как
ни
в
чем
не
бывало
Wieder
als
wäre
nichts
gewesen
В
удаленном
тобою
же
чате
Im
von
dir
gelöschten
Chat
Внезапно
появится
как
ты,
малая?
Tauchst
plötzlich
auf:
"Wie
geht's
dir,
Kleine?"
Как
и
раньше,
сквозь
сон
я
почувствую
Wie
früher
spür
ich
im
Halbschlaf
Что-то
родное
на
тусклом
экране
Etwas
Vertrautes
auf
dem
stumpfen
Bildschirm
Посмеюсь
и
отправлю
подругам
с
подписью
Lach
und
schick's
an
Freundinnen
mit
dem
Spruch
Нас
поменяло
местами
Es
hat
uns
vertauscht
Нас
поменяет
местами,
клянусь
Es
wird
uns
vertauschen,
ich
schwöre
Я
тебя
слишком,
ты
меня
чуть-чуть
Ich
dich
zu
sehr,
du
mich
nur
ein
wenig
Ты
понаслышке,
а
я
наизусть
Du
vom
Hörensagen,
ich
auswendig
Я
где-то
вспышкой,
ты
весь
млечный
путь
Ich
irgendwo
ein
Blitz,
du
die
Milchstraße
Нас
поменяет
местами,
клянусь
Es
wird
uns
vertauschen,
ich
schwöre
Ты
меня
слишком,
я
тебя
чуть-чуть
Du
mich
zu
sehr,
ich
dich
nur
ein
wenig
Я
понаслышке,
а
ты
наизусть
Ich
vom
Hörensagen,
du
auswendig
Ты
где-то
вспышкой,
я
весь
млечный
путь
Du
irgendwo
ein
Blitz,
ich
die
Milchstraße
Нас
поменяет
местами
Es
wird
uns
vertauschen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): савеленко кирилл александрович, осипова варвара юрьевна
Attention! Feel free to leave feedback.