Пара минут
Ein paar Minuten
Я
просто
хочу
Ich
will
einfach
nur
Сказать
себе
сам
Mir
selbst
sagen
Оставь
все
Lass
alles
los
И
я
делаю
шаг
Und
ich
mache
einen
Schritt
Я
делаю
шаг
Ich
mache
einen
Schritt
Мерцают
огни
Lichter
flackern
Красиво
вокруг
Schön
ist
es
hier
Ну,
а
мне
не
до
них
Aber
sie
bedeuten
mir
nichts
(ведь)
я
просто
хочу
(denn)
ich
will
einfach
nur
Забыть
на
пару
минут
Für
ein
paar
Minuten
vergessen
О
том,
что
немым
криком
Was
als
stummer
Schrei
Сидит
во
мне
и
я
ищу
этому
In
mir
sitzt,
und
ich
suche
dafür
Чертов
выход
Einen
verdammten
Ausweg
Мне
нужна
пара
минут
Ich
brauche
ein
paar
Minuten
Да,
только
пару
минут
Ja,
nur
ein
paar
Minuten
Чтоб
ощутить
хоть
раз
свой
разум
чистой
головы
Um
meinen
Verstand,
einen
klaren
Kopf,
wenigstens
einmal
zu
spüren
Забыть
на
пару
минут
Für
ein
paar
Minuten
vergessen
О
том,
что
немым
криком
Was
als
stummer
Schrei
Сидит
во
мне
и
я
ищу
этому
In
mir
sitzt,
und
ich
suche
dafür
Чертов
выход
Einen
verdammten
Ausweg
Мне
нужна
пара
минут
Ich
brauche
ein
paar
Minuten
Да,
только
пару
минут
Ja,
nur
ein
paar
Minuten
Чтоб
ощутить
хоть
раз
свой
разум
чистой
головы
Um
meinen
Verstand,
einen
klaren
Kopf,
wenigstens
einmal
zu
spüren
Когда
закончится
истерика
Wenn
die
Hysterie
endet
Во
мне
огонь
смешается
со
льдом
Wird
sich
in
mir
Feuer
mit
Eis
vermischen
Я
сам
с
собой
на
разных
берегах
Ich
bin
mit
mir
selbst
an
verschiedenen
Ufern
Давай
неси
меня
моя
река
Komm,
trag
mich,
mein
Fluss
Эмоций
нет,
я
их
все
потратил
Keine
Emotionen
mehr,
ich
habe
sie
alle
verbraucht
Перегорел,
за
все
заплатил
Ausgebrannt,
für
alles
bezahlt
Заложником
стен
стать
Zur
Geisel
der
Wände
werden
Скучать
по
себе
Mich
selbst
vermissen
Мерцают
огни
Lichter
flackern
Красиво
вокруг
Schön
ist
es
hier
Ну,
а
мне
не
до
них
Aber
sie
bedeuten
mir
nichts
(ведь)
я
просто
хочу
(denn)
ich
will
einfach
nur
Забыть
на
пару
минут
Für
ein
paar
Minuten
vergessen
О
том,
что
немым
криком
Was
als
stummer
Schrei
Сидит
во
мне
и
я
ищу
этому
In
mir
sitzt,
und
ich
suche
dafür
Чертов
выход
Einen
verdammten
Ausweg
Мне
нужна
пара
минут
Ich
brauche
ein
paar
Minuten
Да,
только
пару
минут
Ja,
nur
ein
paar
Minuten
Чтоб
ощутить
хоть
раз
свой
разум
чистой
головы
Um
meinen
Verstand,
einen
klaren
Kopf,
wenigstens
einmal
zu
spüren
Забыть
на
пару
минут
Für
ein
paar
Minuten
vergessen
О
том,
что
немым
криком
Was
als
stummer
Schrei
Сидит
во
мне
и
я
ищу
этому
In
mir
sitzt,
und
ich
suche
dafür
Чертов
выход
Einen
verdammten
Ausweg
Мне
нужна
пара
минут
Ich
brauche
ein
paar
Minuten
Да,
только
пару
минут
Ja,
nur
ein
paar
Minuten
Чтоб
ощутить
хоть
раз
свой
разум
чистой
головы
Um
meinen
Verstand,
einen
klaren
Kopf,
wenigstens
einmal
zu
spüren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): никитин михаил владимирович
Attention! Feel free to leave feedback.