Не торопись
Beeil dich nicht
Не
торопись
говорить
о
том,
Beeil
dich
nicht
zu
sagen,
Что
в
жизни
счастья
нет.
Не
торопись,
dass
es
im
Leben
kein
Glück
gibt.
Beeil
dich
nicht,
Прямо
в
сердце
льется
розовый
рассвет.
Direkt
ins
Herz
fließt
die
rosarote
Morgendämmerung.
Ночь
уходит
навсегда,
тая
без
следа.
Die
Nacht
geht
für
immer,
schmilzt
spurlos
dahin.
Я
нарисую
мир
таким,
каким
люблю
-
Ich
male
die
Welt
so,
wie
ich
sie
liebe
-
На
белом
праздничном
снегу
рябин
зарю!
Auf
weißem
festlichem
Schnee
die
Glut
der
Eberesche!
Когда
прозрачна,
как
слеза
небес
вода
-
Wenn
das
Wasser
des
Himmels
klar
wie
eine
Träne
ist
-
Ты
говори,
что
счастье
есть
всегда.
Sag
du,
dass
es
Glück
immer
gibt.
Говори:
"Всегда!"
Sag:
"Immer!"
Не
торопись
говорить
о
том,
Beeil
dich
nicht
zu
sagen,
Что
мир
к
тебе
жесток.
Не
торопись,
dass
die
Welt
grausam
zu
dir
ist.
Beeil
dich
nicht,
Под
холодным
снегом
спит
любви
цветок.
Unter
kaltem
Schnee
schläft
die
Blume
der
Liebe.
Он
распустится
весной,
он,
как
ты
- живой.
Sie
wird
im
Frühling
erblühen,
sie
ist
lebendig
wie
du.
Я
нарисую
мир
таким,
каким
люблю
-
Ich
male
die
Welt
so,
wie
ich
sie
liebe
-
На
белом
праздничном
снегу
рябин
зарю!
Auf
weißem
festlichem
Schnee
die
Glut
der
Eberesche!
Когда
прозрачна,
как
слеза
небес
вода
-
Wenn
das
Wasser
des
Himmels
klar
wie
eine
Träne
ist
-
Ты
говори,
что
счастье
есть
всегда.
Sag
du,
dass
es
Glück
immer
gibt.
Ты
говори:
"Всегда!"
Sag:
"Immer!"
Я
нарисую
мир
таким,
каким
люблю
-
Ich
male
die
Welt
so,
wie
ich
sie
liebe
-
На
белом
праздничном
снегу
рябин
зарю!
Auf
weißem
festlichem
Schnee
die
Glut
der
Eberesche!
Когда
прозрачна,
как
слеза
небес
вода
-
Wenn
das
Wasser
des
Himmels
klar
wie
eine
Träne
ist
-
Ты
говори,
что
счастье
есть
всегда.
Sag
du,
dass
es
Glück
immer
gibt.
Ты
говори:
"Всегда!"
Sag:
"Immer!"
Я
нарисую
мир
таким,
каким
люблю
-
Ich
male
die
Welt
so,
wie
ich
sie
liebe
-
На
белом
праздничном
снегу
рябин
зарю!
Auf
weißem
festlichem
Schnee
die
Glut
der
Eberesche!
Когда
прозрачна,
как
слеза
небес
вода
-
Wenn
das
Wasser
des
Himmels
klar
wie
eine
Träne
ist
-
Ты
говори,
что
счастье
есть
всегда.
Sag
du,
dass
es
Glück
immer
gibt.
Ты
говори:
"Всегда!"
Sag:
"Immer!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): владимир степанов, игорь матета
Attention! Feel free to leave feedback.