ИЗ ТВОИХ ГЛАЗ ОКЕАНЫ
AUS DEINEN AUGEN OZEANE
Я
хочу
быть
с
тобой
рядом,
но
не
могу
Ich
will
bei
dir
sein,
aber
ich
kann
nicht
Ты
всё
поймешь,
я
знаю
Du
wirst
alles
verstehen,
ich
weiß
es
Из
твоих
глаз
океаны,
а
из
моих
Aus
deinen
Augen
Ozeane,
und
aus
meinen
Всего
лишь
дождь,
так
надо
(эй,
эй)
Nur
Regen,
so
muss
es
sein
(ey,
ey)
К
чёрту
твои
истерики
Scheiß
auf
deine
Wutanfälle
Ты
меня
прости,
я
больше
не
хочу
верить
им
Verzeih
mir,
ich
will
ihnen
nicht
mehr
glauben
Ты
меня
спасла,
когда
падал
на
эту
землю
я
Du
hast
mich
gerettet,
als
ich
auf
diese
Erde
fiel
Руки
в
волосах
– это
значит,
что
сильно
втрескался
Hände
in
deinen
Haaren
– das
bedeutet,
dass
ich
mich
stark
verknallt
habe
Просто
ты
любила
рисовать
красками
в
моей
жизни
Du
hast
es
einfach
geliebt,
mit
Farben
in
meinem
Leben
zu
malen
Белые
облака,
солнце
немного
рыжее
Weiße
Wolken,
die
Sonne
ein
wenig
rötlich
Просто
тебя
забрал
и
ты
стала
намного
ближе
Ich
habe
dich
einfach
genommen
und
du
bist
mir
viel
näher
gekommen
Ты
круче,
чем
наркота
Du
bist
krasser
als
Drogen
Ты
круче,
чем
моря
и
океаны
(-ан-ан-аны)
Du
bist
krasser
als
Meere
und
Ozeane
(-an-an-ane)
И
мы
одни
в
этой
комнате
Und
wir
sind
allein
in
diesem
Raum
Я
проделал
долгий
путь,
чтоб
не
повиснуть
на
проводе
Ich
habe
einen
langen
Weg
zurückgelegt,
um
nicht
am
Draht
hängen
zu
bleiben
Мы
знакомы
очень
мало
– это
заводит
дико
Wir
kennen
uns
kaum
– das
macht
mich
wahnsinnig
an
Хочу
тебя
прочитать,
ты
– лучшая
книга
Ich
will
dich
lesen,
du
bist
das
beste
Buch
Я
чёртов
псих,
ребёнок
индиго,
ты
просто
сильная
Ich
bin
ein
verdammter
Freak,
ein
Indigo-Kind,
du
bist
einfach
stark
То
чего
я
так
хотел
– вот
оно
именно
Das,
was
ich
so
sehr
wollte
– hier
ist
es,
genau
das
Ты
красивая,
как
мисс
мира
Du
bist
wunderschön,
wie
Miss
World
Я
с
тобою
был
самым
счастливым
Mit
dir
war
ich
am
glücklichsten
Я
хочу
быть
с
тобой
рядом,
но
не
могу
Ich
will
bei
dir
sein,
aber
ich
kann
nicht
Ты
всё
поймешь,
я
знаю
Du
wirst
alles
verstehen,
ich
weiß
es
Из
твоих
глаз
океаны,
а
из
моих
Aus
deinen
Augen
Ozeane,
und
aus
meinen
Всего
лишь
дождь,
так
надо
Nur
Regen,
so
muss
es
sein
Снег
растаял
на
улицах
города,
всё
было
в
норме
Der
Schnee
ist
auf
den
Straßen
der
Stadt
geschmolzen,
alles
war
in
Ordnung
Я
забыл
свои
обиды
и
сменились
аккорды
Ich
habe
meine
Kränkungen
vergessen
und
die
Akkorde
haben
sich
geändert
Но
только
тогда
я
понял,
боль
эта
не
проходит
Aber
erst
dann
habe
ich
verstanden,
dieser
Schmerz
vergeht
nicht
Когда
я
вижу
тебя
напротив
– я
ещё
помню
Wenn
ich
dich
gegenüber
sehe
– erinnere
ich
mich
noch
Как
твои
синие
глаза
так
просто
умели
врать
Wie
deine
blauen
Augen
so
einfach
lügen
konnten
Можно
было
сказать,
но
ты
не
нашла
слова
Du
hättest
etwas
sagen
können,
aber
du
hast
die
Worte
nicht
gefunden
Да
я
больше
не
хочу
знать
как
у
тебя
дела
Ja,
ich
will
nicht
mehr
wissen,
wie
es
dir
geht
Моя
память
– твой
злейший
враг,
и
этого
не
отнять
Meine
Erinnerung
ist
dein
schlimmster
Feind,
und
das
kann
man
nicht
ändern
Я
знаю,
что
может
быть
Ich
weiß,
dass
es
sein
kann
С
тобой
встретимся
снова
Dass
wir
uns
wiedersehen
Тогда
же
пройдут
дожди
Dann
werden
die
Regen
vorbeigehen
Будет
всё
по-другому
Alles
wird
anders
sein
Я
знаю,
что
может
быть
Ich
weiß,
dass
es
sein
kann
С
тобой
встретимся
снова
Dass
wir
uns
wiedersehen
Тогда
же
пройдут
дожди
Dann
werden
die
Regen
vorbeigehen
Будет
всё
по-другому
Alles
wird
anders
sein
Я
хочу
быть
с
тобой
рядом,
но
не
могу
Ich
will
bei
dir
sein,
aber
ich
kann
nicht
Ты
всё
поймешь,
я
знаю
Du
wirst
alles
verstehen,
ich
weiß
es
Из
твоих
глаз
океаны,
а
из
моих
Aus
deinen
Augen
Ozeane,
und
aus
meinen
Всего
лишь
дождь,
так
надо
Nur
Regen,
so
muss
es
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): барханов егор сергеевич
Attention! Feel free to leave feedback.