что будет с нами?
Was wird mit uns sein?
Ты
так
любил
вспоминать
хорошие
вещи
из
прошлого
Du
liebtest
es
so,
die
guten
Dinge
der
Vergangenheit
zu
erinnern.
Что
грели
твоё
сердце
месяцами
и
порой
даже
годами
Die
dein
Herz
monate-
und
manchmal
jahrelang
erwärmten.
Но
со
временем
они
мутнели
и
затухали,
как
спичка
Doch
mit
der
Zeit
trübten
sie
sich
und
verglühten
wie
ein
Streichholz.
Ты
так
любил
проводить
время
с
друзьями
и
наслаждаться
настоящим
Du
liebtest
es,
Zeit
mit
Freunden
zu
verbringen
und
den
Moment
zu
genießen.
Быть
живым
и
улыбаться
Lebendig
zu
sein
und
zu
lächeln.
Но
со
временем
чувства
тускнели
и
эмоции
становились
уже
не
теми
Doch
mit
der
Zeit
erloschen
die
Gefühle
und
Emotionen
verblassten.
Ты
так
часто
размышлял
о
будущем
Du
dachtest
so
oft
über
die
Zukunft
nach,
Мечтал
о
самом
светлом
для
себя
и
своих
близких
Träumtest
vom
Lichtsten
für
dich
und
deine
Lieben.
Но
иногда
ты
попадал
в
тёмный
омут,
самый
мрак
Doch
manchmal
stürztest
du
in
dunkle
Tiefen,
ins
tiefste
Dunkel,
И
даже
не
представлял,
что
будет
впереди
Und
konntest
dir
nicht
vorstellen,
was
kommt.
Кем
ты
станешь?
Где
будешь
работать?
Wer
wirst
du
werden?
Wo
wirst
du
arbeiten?
Заведёшь
ли
семью?
Как
проведёшь
старость?
Wirst
du
Familie
gründen?
Wie
verbringst
du
das
Alter?
Или,
может
быть,
даже
не
доживёшь
до
неё?
Oder
wirst
du
es
nicht
einmal
erleben?
Каков
твой
путь?
Wie
ist
dein
Pfad?
Я
не
знаю,
что
же
будет
дальше
Ich
weiß
nicht,
was
als
Nächstes
kommt.
Что
же
будет
с
нами
впереди?
Was
wird
mit
uns
geschehen?
Я
не
знаю,
что
же
будет
дальше
Ich
weiß
nicht,
was
als
Nächstes
kommt.
Что
же
будет
с
нами
впереди?
Was
wird
mit
uns
geschehen?
Что
же
будет
с
нами
впереди?
Was
wird
mit
uns
geschehen?
Что
же
будет
с
нами
впереди?
Was
wird
mit
uns
geschehen?
Что
же
будет
с
нами
впереди?
Was
wird
mit
uns
geschehen?
Что
же
будет
с
нами
впереди?
Was
wird
mit
uns
geschehen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.