Время
для
грусти
Zeit
für
Trauer
Время
для
печали
Zeit
für
Kummer
Тебя
сюда
больше
не
пустят
Du
wirst
hier
nicht
mehr
hereingelassen
И
меня
не
пускать
обещали
Und
mir
hat
man
versprochen,
mich
nicht
hereinzulassen
И
всё
зазвенело
и
тысяча
чашек
Und
alles
klingelte
und
tausend
Tassen
С
остатками
чая
и
сахарной
плёнкой
Mit
Teeresten
und
Zuckerkruste
Сливается
с
телом
на
столике
нашем
Verschmelzen
mit
dem
Körper
auf
unserem
Tisch
Сливается
с
криком
истошным
ребёнка
Verschmelzen
mit
dem
markerschütternden
Schrei
des
Kindes
И
покой
пришёл,
а
за
ним
тоска
Und
die
Ruhe
kam,
und
mit
ihr
die
Sehnsucht
Говорит
Москва:
"Ты
об
этом
не
пой
Moskau
sagt:
"Sing
nicht
darüber
А
то
всё
пройдёт
и
боль
не
сведёт
с
ума
Sonst
vergeht
alles
und
der
Schmerz
macht
dich
nicht
verrückt
И
куда
же
тогда
я
тебя
поведу?"
Und
wohin
soll
ich
dich
dann
führen?"
И
покой
пришёл,
а
за
ним
тоска
Und
die
Ruhe
kam,
und
mit
ihr
die
Sehnsucht
Говорит
Москва:
"Ты
об
этом
не
пой
Moskau
sagt:
"Sing
nicht
darüber
А
то
всё
пройдёт
и
боль
не
сведёт
с
ума
Sonst
vergeht
alles
und
der
Schmerz
macht
dich
nicht
verrückt
И
куда
же
тогда
я
тебя
поведу?"
Und
wohin
soll
ich
dich
dann
führen?"
И
всё
опустело
и
тысяча
чашек
Und
alles
wurde
leer
und
tausend
Tassen
На
столике
нашем
стоят
без
воды
Stehen
ohne
Wasser
auf
unserem
Tisch
Тарелки
с
засохшей
утренней
кашей
Teller
mit
angetrocknetem
Morgenbrei
Моею
вчерашней,
где
же
здесь
ты?
Meinem
gestrigen,
wo
bist
du
hier?
И
вещи
все
на
полу
и
в
пыли
Und
alle
Sachen
liegen
auf
dem
Boden
und
im
Staub
Их
тут
забыли,
не
взяли
с
собой
Sie
wurden
hier
vergessen,
nicht
mitgenommen
Кофейная
турка
пока
не
остыла
Die
Kaffeekanne
ist
noch
nicht
abgekühlt
Вокруг
тишина,
пустота
и
покой
Ringsum
Stille,
Leere
und
Ruhe
(И
покой
пришёл,
а
за
ним
тоска)
(Und
die
Ruhe
kam,
und
mit
ihr
die
Sehnsucht)
(Говорит
Москва)
(Sagt
Moskau)
И
покой
пришёл,
а
за
ним
тоска
Und
die
Ruhe
kam,
und
mit
ihr
die
Sehnsucht
Говорит
Москва:
"Ты
об
этом
не
пой
Moskau
sagt:
"Sing
nicht
darüber
А
то
всё
пройдёт
и
боль
не
сведёт
с
ума
Sonst
vergeht
alles
und
der
Schmerz
macht
dich
nicht
verrückt
И
куда
же
тогда
я
тебя
поведу?"
(и
покой)
Und
wohin
soll
ich
dich
dann
führen?"
(und
Ruhe)
И
покой
пришёл,
а
за
ним
тоска
Und
die
Ruhe
kam,
und
mit
ihr
die
Sehnsucht
Говорит
Москва:
"Ты
об
этом
не
пой
Moskau
sagt:
"Sing
nicht
darüber
А
то
всё
пройдёт
и
боль
не
сведёт
с
ума
Sonst
vergeht
alles
und
der
Schmerz
macht
dich
nicht
verrückt
И
куда
же
тогда
я
тебя
поведу?"
Und
wohin
soll
ich
dich
dann
führen?"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): якимов артем александрович
Attention! Feel free to leave feedback.