макулатура - отмена - translation of the lyrics into German

отмена - макулатураtranslation in German




отмена
Storno
Я надеялся на отмену рейса
Ich hoffte auf die Stornierung des Fluges
Мы будто собрались ебаться на рельсах
Wir wollten uns auf den Gleisen ficken
Но твоя голова уже отлетела
Aber dein Kopf war schon abgeflogen
А я даже еще не разделся
Und ich hatte mich noch nicht mal ausgezogen
Сначала оплакивай, потом смейся
Erst weinen, dann lachen
Прошлое наваливалось на высоте
Die Vergangenheit lastete in der Höhe
Десять км, насколько же недооценена
Zehn Kilometer, wie unterschätzt ist doch
Мужская девственность
Die männliche Jungfräulichkeit
А теперь у меня сотня профессий
Und jetzt habe ich hundert Berufe
Несколько иждивенцев, но лишь
Mehrere Unterhaltsberechtigte, aber nur
Тонкая пелена отделяет от детства
Eine dünne Hülle trennt mich von der Kindheit
Раненный пидор-ребенок сидит по соседству
Ein verletztes, schwules Kind sitzt nebenan
Уточняет выбор питания стюардесса
Die Stewardess fragt nach der Essensauswahl
Я еще там впервые с тобой в постели
Ich bin noch dort, das erste Mal mit dir im Bett
Прижаться и греться, но во всех
Sich ankuscheln und wärmen, aber bei allen
Кто был после не так сладко и тесно
Die danach kamen, war es nicht so süß und eng
Сбежать бы из лап семейства
Den Fängen der Familie entkommen
Глотнуть манаги с тобой после сессии
Mit dir nach der Session einen Joint rauchen
Мои стихи, ревность, агрессия ты пошла дальше
Meine Gedichte, Eifersucht, Aggression, du bist weitergegangen
В наркопритон превратился наш плейсик
Unser Platz wurde zur Drogenhölle
А я лишь на синем все годы висел
Und ich hing all die Jahre nur am Alkohol
А ты под землей, как солдат неизвестный
Und du bist unter der Erde, wie ein unbekannter Soldat
Без надгробия, боюсь узнать подробности
Ohne Grabstein, ich habe Angst, die Details zu erfahren
Дойти до погребения места
Den Ort der Beerdigung zu erreichen
Я надеялся на отмену рейса
Ich hoffte auf die Stornierung des Fluges
Мы будто собрались ебаться на рельсах
Wir wollten uns auf den Gleisen ficken
Но твоя голова уже отлетела
Aber dein Kopf war schon abgeflogen
А я даже еще не разделся
Und ich hatte mich noch nicht mal ausgezogen
Сначала оплакивай, потом смейся
Erst weinen, dann lachen
Прошлым размажет о поднебесье
Die Vergangenheit wird dich am Himmel zerfetzen
И все, что было полжизни назад хуйня эфемерная
Und alles, was vor einem halben Leben war ist vergänglicher Scheiß
Как и мужская девственность
Wie die männliche Jungfräulichkeit
А я уже был под землей там
Und ich war schon dort unter der Erde
Пока у вас на угар уходили силенки
Während ihr eure Kraft für Spaß verschwendet habt
Концерты, вписки, дискач полумертвых
Konzerte, Partys, Discos der Halbtoten
Как сухие новогодние елки
Wie trockene Weihnachtsbäume
Тусклые улицы, слепые их глотки
Trübe Straßen, ihre blinden Schlunde
Кому Пулитцер, а где на окнах решетки
Wer bekommt den Pulitzer, und wo sind Gitter an den Fenstern
На рингтон пустил последнюю сотку
Für den Klingelton gab ich die letzte Hunderter aus
И больше никакая красотка
Und keine Schönheit mehr
Не позарится на это плод
Wird sich auf diese Frucht stürzen
Никчемный подкуп дырявую лодку
Wertlose Bestechung, ein löchriges Boot
Не залатаешь обоссанной тряпкой
Flickst du nicht mit einem vollgepissten Lappen
Еще одну стопку и с богом
Noch einen Kurzen und mit Gott
Седой вертухай в трубах-штанах
Ein grauhaariger Aufseher in Röhrenhosen
Пост не оставит, но кого стережет тут
Wird den Posten nicht verlassen, aber wen er hier bewacht
Не вспомнит держится крепко за молодость
Erinnert er sich nicht, hält sich fest an der Jugend
Он слушал нью-металл и группу пилот
Er hörte Nu-Metal und die Band Pilot
Я слушаю, как лифт в падике стонет
Ich höre, wie der Aufzug im Treppenhaus stöhnt
Протяжно, негромко, как комья
Langgezogen, leise, wie Klumpen
Земли стучат по крышке гроба
Erde, die auf den Sargdeckel schlagen
Не заглушает мыслишки утроба
Der Bauch übertönt die Gedanken nicht
Раздавит на груду мелких осколков
Er wird dich in einen Haufen kleiner Scherben zerdrücken
Бессмысленный миф нулевых годов
Der sinnlose Mythos der Nullerjahre
И с ним никто умереть не готов
Und niemand ist bereit, mit ihm zu sterben
Будет бесконечной эта разводка
Diese Abzocke wird endlos sein
А я уже был под землей там
Und ich war schon dort unter der Erde
Город над нами угашенный в ломке
Die Stadt über uns ist im Entzug zugrunde gegangen
И все отсюда бесследно уходят
Und alle verschwinden von hier spurlos
Как у старых версий Windows иконки
Wie die Icons alter Windows-Versionen
А я уже был под землей там
Und ich war schon dort unter der Erde
Когда еще был затянут в пеленки
Als ich noch in Windeln gewickelt war
И город над нами угашенный в ломке
Und die Stadt über uns ist im Entzug zugrunde gegangen
Лениво смеется, как черт в истопке
Lacht träge, wie ein Teufel im Ofen





Writer(s): евгений алёхин, константин сперанский, супер борис


Attention! Feel free to leave feedback.