Я
надеялся
на
отмену
рейса
Ich
hoffte
auf
die
Stornierung
des
Fluges
Мы
будто
собрались
ебаться
на
рельсах
Wir
wollten
uns
auf
den
Gleisen
ficken
Но
твоя
голова
уже
отлетела
Aber
dein
Kopf
war
schon
abgeflogen
А
я
даже
еще
не
разделся
Und
ich
hatte
mich
noch
nicht
mal
ausgezogen
Сначала
оплакивай,
потом
смейся
Erst
weinen,
dann
lachen
Прошлое
наваливалось
на
высоте
Die
Vergangenheit
lastete
in
der
Höhe
Десять
км,
насколько
же
недооценена
Zehn
Kilometer,
wie
unterschätzt
ist
doch
Мужская
девственность
Die
männliche
Jungfräulichkeit
А
теперь
у
меня
сотня
профессий
Und
jetzt
habe
ich
hundert
Berufe
Несколько
иждивенцев,
но
лишь
Mehrere
Unterhaltsberechtigte,
aber
nur
Тонкая
пелена
отделяет
от
детства
Eine
dünne
Hülle
trennt
mich
von
der
Kindheit
Раненный
пидор-ребенок
сидит
по
соседству
Ein
verletztes,
schwules
Kind
sitzt
nebenan
Уточняет
выбор
питания
стюардесса
Die
Stewardess
fragt
nach
der
Essensauswahl
Я
еще
там
впервые
с
тобой
в
постели
Ich
bin
noch
dort,
das
erste
Mal
mit
dir
im
Bett
Прижаться
и
греться,
но
во
всех
Sich
ankuscheln
und
wärmen,
aber
bei
allen
Кто
был
после
не
так
сладко
и
тесно
Die
danach
kamen,
war
es
nicht
so
süß
und
eng
Сбежать
бы
из
лап
семейства
Den
Fängen
der
Familie
entkommen
Глотнуть
манаги
с
тобой
после
сессии
Mit
dir
nach
der
Session
einen
Joint
rauchen
Мои
стихи,
ревность,
агрессия
ты
пошла
дальше
Meine
Gedichte,
Eifersucht,
Aggression,
du
bist
weitergegangen
В
наркопритон
превратился
наш
плейсик
Unser
Platz
wurde
zur
Drogenhölle
А
я
лишь
на
синем
все
годы
висел
Und
ich
hing
all
die
Jahre
nur
am
Alkohol
А
ты
под
землей,
как
солдат
неизвестный
Und
du
bist
unter
der
Erde,
wie
ein
unbekannter
Soldat
Без
надгробия,
боюсь
узнать
подробности
Ohne
Grabstein,
ich
habe
Angst,
die
Details
zu
erfahren
Дойти
до
погребения
места
Den
Ort
der
Beerdigung
zu
erreichen
Я
надеялся
на
отмену
рейса
Ich
hoffte
auf
die
Stornierung
des
Fluges
Мы
будто
собрались
ебаться
на
рельсах
Wir
wollten
uns
auf
den
Gleisen
ficken
Но
твоя
голова
уже
отлетела
Aber
dein
Kopf
war
schon
abgeflogen
А
я
даже
еще
не
разделся
Und
ich
hatte
mich
noch
nicht
mal
ausgezogen
Сначала
оплакивай,
потом
смейся
Erst
weinen,
dann
lachen
Прошлым
размажет
о
поднебесье
Die
Vergangenheit
wird
dich
am
Himmel
zerfetzen
И
все,
что
было
полжизни
назад
– хуйня
эфемерная
Und
alles,
was
vor
einem
halben
Leben
war
– ist
vergänglicher
Scheiß
Как
и
мужская
девственность
Wie
die
männliche
Jungfräulichkeit
А
я
уже
был
под
землей
там
Und
ich
war
schon
dort
unter
der
Erde
Пока
у
вас
на
угар
уходили
силенки
Während
ihr
eure
Kraft
für
Spaß
verschwendet
habt
Концерты,
вписки,
дискач
полумертвых
Konzerte,
Partys,
Discos
der
Halbtoten
Как
сухие
новогодние
елки
Wie
trockene
Weihnachtsbäume
Тусклые
улицы,
слепые
их
глотки
Trübe
Straßen,
ihre
blinden
Schlunde
Кому
Пулитцер,
а
где
на
окнах
решетки
Wer
bekommt
den
Pulitzer,
und
wo
sind
Gitter
an
den
Fenstern
На
рингтон
пустил
последнюю
сотку
Für
den
Klingelton
gab
ich
die
letzte
Hunderter
aus
И
больше
никакая
красотка
Und
keine
Schönheit
mehr
Не
позарится
на
это
плод
Wird
sich
auf
diese
Frucht
stürzen
Никчемный
подкуп
дырявую
лодку
Wertlose
Bestechung,
ein
löchriges
Boot
Не
залатаешь
обоссанной
тряпкой
Flickst
du
nicht
mit
einem
vollgepissten
Lappen
Еще
одну
стопку
и
с
богом
Noch
einen
Kurzen
und
mit
Gott
Седой
вертухай
в
трубах-штанах
Ein
grauhaariger
Aufseher
in
Röhrenhosen
Пост
не
оставит,
но
кого
стережет
тут
Wird
den
Posten
nicht
verlassen,
aber
wen
er
hier
bewacht
Не
вспомнит
держится
крепко
за
молодость
Erinnert
er
sich
nicht,
hält
sich
fest
an
der
Jugend
Он
слушал
нью-металл
и
группу
пилот
Er
hörte
Nu-Metal
und
die
Band
Pilot
Я
слушаю,
как
лифт
в
падике
стонет
Ich
höre,
wie
der
Aufzug
im
Treppenhaus
stöhnt
Протяжно,
негромко,
как
комья
Langgezogen,
leise,
wie
Klumpen
Земли
стучат
по
крышке
гроба
Erde,
die
auf
den
Sargdeckel
schlagen
Не
заглушает
мыслишки
утроба
Der
Bauch
übertönt
die
Gedanken
nicht
Раздавит
на
груду
мелких
осколков
Er
wird
dich
in
einen
Haufen
kleiner
Scherben
zerdrücken
Бессмысленный
миф
нулевых
годов
Der
sinnlose
Mythos
der
Nullerjahre
И
с
ним
никто
умереть
не
готов
Und
niemand
ist
bereit,
mit
ihm
zu
sterben
Будет
бесконечной
эта
разводка
Diese
Abzocke
wird
endlos
sein
А
я
уже
был
под
землей
там
Und
ich
war
schon
dort
unter
der
Erde
Город
над
нами
угашенный
в
ломке
Die
Stadt
über
uns
ist
im
Entzug
zugrunde
gegangen
И
все
отсюда
бесследно
уходят
Und
alle
verschwinden
von
hier
spurlos
Как
у
старых
версий
Windows
иконки
Wie
die
Icons
alter
Windows-Versionen
А
я
уже
был
под
землей
там
Und
ich
war
schon
dort
unter
der
Erde
Когда
еще
был
затянут
в
пеленки
Als
ich
noch
in
Windeln
gewickelt
war
И
город
над
нами
угашенный
в
ломке
Und
die
Stadt
über
uns
ist
im
Entzug
zugrunde
gegangen
Лениво
смеется,
как
черт
в
истопке
Lacht
träge,
wie
ein
Teufel
im
Ofen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): евгений алёхин, константин сперанский, супер борис
Attention! Feel free to leave feedback.