нестор - правду! - translation of the lyrics into German

правду! - несторtranslation in German




правду!
Die Wahrheit!
Я відчуваю біль та мені вже так звикло
Ich spüre den Schmerz und bin schon so daran gewöhnt
З нею мій страх переходить у силу
Mit ihr wird meine Angst zur Kraft
Обійми безцінні, це просто і тихо
Wertlose Umarmungen, einfach und leise
Нам не треба бабло щоб міцно любити
Wir brauchen kein Geld, um stark zu lieben
Ролю табак під голос Аліни
Rolle Tabak zur Stimme von Alina
Слова для психіки, дим для тіла
Worte für die Psyche, Rauch für den Körper
Часто ці речі бувають єдиним
Oft sind diese Dinge das Einzige
Що хоч на хвилину зупиняє зливу
Das den Sturm für einen Moment aufhält
Дай мені правду
Gib mir die Wahrheit
Віддам взамін серце
Ich gebe dir mein Herz im Austausch
Не розіб'єш його?
Wirst du es nicht zerbrechen?
Чесно-чесно?
Ehrlich, ehrlich?
Забирай усе
Nimm alles mit
Що знайдеш тут
Was du hier findest
Тримати в собі це так
Das in sich zu tragen ist so
Небезпечно
Gefährlich
Дай мені правду
Gib mir die Wahrheit
Віддам взамін серце
Ich gebe dir mein Herz im Austausch
Не розіб'єш його?
Wirst du es nicht zerbrechen?
Чесно-чесно?
Ehrlich, ehrlich?
Забирай усе
Nimm alles mit
Що знайдеш тут
Was du hier findest
Тримати в собі це так
Das in sich zu tragen ist so
Небезпечно
Gefährlich
Наївно і поспіхом
Naiv und in Eile
Я роздавав по частинам кожній і кожному
Ich verteilte Stücke an jeden und jede
Та тобі зберіг цю найбільшу
Doch für dich bewahrte ich das Größte
Здається, шукав твою посмішку
Scheint, als suchte ich dein Lächeln
Наївно і поспіхом
Naiv und in Eile
Я роздавав по частинам кожній і кожному
Ich verteilte Stücke an jeden und jede
Та тобі зберіг цю найбільшу
Doch für dich bewahrte ich das Größte
Здається, шукав твою посмішку
Scheint, als suchte ich dein Lächeln
Тиха ніч веде у вічний сон
Stille Nacht führt in ewigen Schlaf
Дотик тіла, що не залишить опіків
Berührung des Körpers, die keine Spuren hinterlässt
Дотик, як дорогі ліки
Berührung wie teure Medizin
Ті, що стають наркотиком
Die zum Rauschmittel wird
Весь на нервах, адже без тебе
Ganz nervös, denn ohne dich
І душу рве ця моя манера
Und meine Seele zerreißt diese Art von mir
Я так звик класти руки на стегна
Ich bin so gewöhnt, Hände auf Hüften zu legen
Що часом нестерпно
Dass es manchmal unerträglich ist
Дай мені правду
Gib mir die Wahrheit
Віддам взамін серце
Ich gebe dir mein Herz im Austausch
Не розіб'єш його?
Wirst du es nicht zerbrechen?
Чесно-чесно?
Ehrlich, ehrlich?
Забирай усе
Nimm alles mit
Що знайдеш тут
Was du hier findest
Тримати в собі це так
Das in sich zu tragen ist so
Небезпечно
Gefährlich
Дай мені правду
Gib mir die Wahrheit
Віддам взамін серце
Ich gebe dir mein Herz im Austausch
Не розіб'єш його?
Wirst du es nicht zerbrechen?
Чесно-чесно?
Ehrlich, ehrlich?
Забирай усе
Nimm alles mit
Що знайдеш тут
Was du hier findest
Тримати в собі це так
Das in sich zu tragen ist so
Небезпечно
Gefährlich
Дай мені правду
Gib mir die Wahrheit
Віддам взамін серце
Ich gebe dir mein Herz im Austausch
Не розіб'єш його?
Wirst du es nicht zerbrechen?
Чесно-чесно?
Ehrlich, ehrlich?
Забирай усе
Nimm alles mit
Що знайдеш тут
Was du hier findest
Тримати в собі це так
Das in sich zu tragen ist so
Небезпечно
Gefährlich
Дай мені правду
Gib mir die Wahrheit
Віддам взамін серце
Ich gebe dir mein Herz im Austausch
Не розіб'єш його?
Wirst du es nicht zerbrechen?
Чесно-чесно?
Ehrlich, ehrlich?
Забирай усе
Nimm alles mit
Що знайдеш тут
Was du hier findest
Тримати в собі це так
Das in sich zu tragen ist so
Небезпечно
Gefährlich





Writer(s): Kiril Kostiuchenko, нестор мамалига, раім ізмаілов


Attention! Feel free to leave feedback.