нестор - і нехай! - translation of the lyrics into German

і нехай! - несторtranslation in German




і нехай!
und lass es zu!
Я так втомився, гудить голова
Ich bin so müde, mein Kopf dröhnt
В клітці з софітів темніше ніж завжди
Im Käfig der Scheinwerfer ist es dunkler als je zuvor
Всі просять роздати вогню і я
Alle bitten mich, Feuer zu verteilen, und ich
Повільно палаю без тями
Brenne langsam, ohne Verstand
Мізки згорають до тла
Mein Gehirn verbrennt bis auf die Asche
Нікчемно ставати на ті ж самі граблі
Es ist sinnlos, auf die gleichen Rechen zu treten
Я здався і в мить все прийняв
Ich gab auf und akzeptierte alles in einem Moment
Відродившися з сажі
Und erhob mich aus der Asche
І нехай
Und lass es zu
Я не стану тим
Dass ich nicht der werde
Хто
Der
Літає
Fliegt
Та в твоїй душі
Aber in deiner Seele
Так само
Wird weiter
Любов лунатиме моїми
Liebe erklingen durch meine
Словами
Worte
З під очей лізе попіл, над тілом нависли хмари
Asche quillt unter meinen Augen, Wolken hängen über dem Körper
Шмокаю багато, в повітрі червоний статус
Ich ziehe viel, in der Luft ein roter Status
Не впирають пічки, вівці думають не шарить
Die Öfen halten nicht, Schafe denken, ich check's nicht
В пам'яті Хвильовий, тому продовжую писати
In meinem Gedächtnis ist Chvylyovyi, also schreibe ich weiter
Залишу великий палац послідовникам на згадку
Ich hinterlasse einen großen Palast für Nachfolger zur Erinnerung
За лицарів, що пали я зведу небесні замки
Für die Ritter, die fielen, baue ich himmlische Schlösser
Мої побратими щодня накопичують ману
Meine Brüder sammeln täglich Mana
В королівстві хаос не водися з чаклунами
Im Königreich des Chaos halt dich fern von Zauberern
І нехай
Und lass es zu
Я не стану тим
Dass ich nicht der werde
Хто
Der
Літає
Fliegt
Та в твоїй душі
Aber in deiner Seele
Так само
Wird weiter
Любов лунатиме моїми
Liebe erklingen durch meine
Словами
Worte
Обладунки сяють
Die Rüstung glänzt
Бо вони виковані з любов'ю
Denn sie ist mit Liebe geschmiedet
Ця фея знає
Diese Fee weiß es
Її чари сильніші, я обеззброєний
Ihr Zauber ist stärker, ich bin entwaffnet
Подаруй мені
Schenk mir
Цілунок безтурботний свій
Einen sorglosen Kuss
Моє ліжко гільйотина
Mein Bett ist eine Guillotine
Лезо все сильніше тисне в шию
Die Klinge drückt stärker in meinen Nacken
Ну нахіба таке серце?
Wozu so ein Herz?
Якщо воно не може ні секунди без зілля від стресу
Wenn es keine Sekunde ohne Trank gegen den Stress kann
Хоч доблестю освячена стежка
Obwohl der Pfad von Tapferkeit erleuchtet ist
Та іноді поворухнитись так нестерпно
Manchmal ist es unerträglich, sich zu bewegen
І нехай
Und lass es zu
Я не стану тим
Dass ich nicht der werde
Хто
Der
Літає
Fliegt
Та в твоїй душі
Aber in deiner Seele
Так само
Wird weiter
Любов лунатиме моїми
Liebe erklingen durch meine
Словами
Worte





Writer(s): нестор мамалига, Kiril Kostiuchenko


Attention! Feel free to leave feedback.