смазанное фото
Verschwommenes Foto
Мы
не
общались
уже
пару
лет
Wir
haben
seit
ein
paar
Jahren
nicht
mehr
gesprochen
Следишь
за
соц.
сетями,
смотришь
каждый
пост
Du
verfolgst
meine
sozialen
Netzwerke,
schaust
jeden
Post
an
Твой
взгляд
на
мне,
как
будто
пистолет
Dein
Blick
auf
mir
ist
wie
eine
Pistole
И
ты
вот-вот
нажмешь
на
его
курок
Und
du
bist
kurz
davor,
den
Abzug
zu
drücken
Прошу,
разберись
в
своей
голове
Bitte,
bring
Ordnung
in
deinen
Kopf
В
ней
только
грязь
и
недосказанность
Darin
ist
nur
Schmutz
und
Unausgesprochenes
Что
хранишь
в
своем
рукаве?
Was
verbirgst
du
in
deinem
Ärmel?
Из
воспоминаний
- фото
смазанное!
Von
den
Erinnerungen
- ein
verschwommenes
Foto!
Смазанное!
Verschwommenes!
Смазанное!
Verschwommenes!
Позабудь,
позабудь
ты
меня!
(смазанное)
Vergiss,
vergiss
mich!
(verschwommenes)
Позабудь,
позабудь
ты
меня!
(смазанное)
Vergiss,
vergiss
mich!
(verschwommenes)
Из-за
тебя
не
жду
я
сталкер
два
Wegen
dir
warte
ich
nicht
mehr
auf
Stalker
2
Из-за
тебя
на
улице
боюсь
людей
Wegen
dir
habe
ich
Angst
vor
Menschen
auf
der
Straße
Думать
о
будущем
мне
некогда
Über
die
Zukunft
nachzudenken,
habe
ich
keine
Zeit
От
настоящего
с
ума
бы
не
сойти
Ich
muss
erstmal
mit
der
Gegenwart
klarkommen,
ohne
verrückt
zu
werden.
Ты
будто
стена,
серый
бетон
Du
bist
wie
eine
Wand,
grauer
Beton
Терпеть
тебя
я
не
обязана
Ich
bin
nicht
verpflichtet,
dich
zu
ertragen
В
кармане
вечный
компаньон
In
der
Tasche
ein
ständiger
Begleiter
Из
воспоминаний
- фото
смазанное!
Von
den
Erinnerungen
- ein
verschwommenes
Foto!
Смазанное!
Verschwommenes!
Смазанное!
Verschwommenes!
Позабудь,
позабудь
ты
меня!
(смазанное)
Vergiss,
vergiss
mich!
(verschwommenes)
Позабудь,
позабудь
ты
меня!
(смазанное)
Vergiss,
vergiss
mich!
(verschwommenes)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.