Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Найліпший день
Der beste Tag
Моя
весна
десь
в
архівах,
трохи
прихворіла
Mein
Frühling
ist
irgendwo
in
den
Archiven,
ein
wenig
kränklich
Я
біжу
до
неї
босий,
мені
кажуть:
тре
в
бахілах!
Ich
renne
barfuß
zu
ihm,
man
sagt
mir:
In
Überschuhen!
Десь
на
схилах
Підзамче
я
вперше
закохався
Irgendwo
an
den
Hängen
von
Pidzamtsche
habe
ich
mich
zum
ersten
Mal
verliebt
Засуха
в
роті,
ніби
в
пустелях
Техасу
Dürre
im
Mund,
wie
in
den
Wüsten
von
Texas
Пахне
газом
на
кухні,
як
в
Скрябіна
Es
riecht
nach
Gas
in
der
Küche,
wie
bei
Skrjabin
Я
перелякався,
коли
між
нами
іскра
була
Ich
erschrak,
als
zwischen
uns
ein
Funke
war
Читав
рецепти
Скрамбла,
намагався
вразити
Ich
las
Scramble-Rezepte,
versuchte
zu
beeindrucken
І
тебе
то
дуже
вражало,
але
зараза
ти!
Und
es
hat
dich
sehr
beeindruckt,
aber
du
bist
eine
Plage!
Наша
весна
пахла
мандаринами
й
бензином
Unser
Frühling
roch
nach
Mandarinen
und
Benzin
Говоримо
гарно,
ніби
на
бульварі
капуцинок
Wir
reden
schön,
wie
auf
dem
Kapuziner-Boulevard
Нам
з
тобою,
щоб
померти,
не
треба
до
Парижу
Wir
beide
brauchen
nicht
nach
Paris,
um
zu
sterben
Але
я
не
хочу
помирати,
я
би
вижив
Aber
ich
will
nicht
sterben,
ich
würde
überleben
Аби
побачити
сонце
в
темній
барокамері
Um
die
Sonne
in
einer
dunklen
Druckkammer
zu
sehen
Ходити
з
тобою
в
старі
кафе
і
перукарні
Mit
dir
in
alte
Cafés
und
Friseurläden
zu
gehen
Під
балконами
гладити
котиків
з
лишаями
Unter
Balkonen
Kätzchen
mit
Flechten
zu
streicheln
Лиш
не
розганяйся,
там
пише
"Ями"
Nur
nicht
zu
schnell
fahren,
da
steht
"Schlaglöcher"
Ти
так
чекаєш,
поки
сонце
зійде
з
чорних
хмар
Du
wartest
so
sehr
darauf,
dass
die
Sonne
aus
den
schwarzen
Wolken
aufsteigt
І
подарує
всім
навколо
той
найліпший
день
Und
allen
ringsum
den
besten
Tag
schenkt
Наші
голови
позбудуться
усіх
примар
Unsere
Köpfe
werden
alle
Geister
los
Бо
серед
них
на
цій
землі
майже
нема
людей
Denn
unter
ihnen
gibt
es
fast
keine
Menschen
auf
dieser
Erde
Ти
так
чекаєш,
поки
сонце
зійде
з
чорних
хмар
Du
wartest
so
sehr
darauf,
dass
die
Sonne
aus
den
schwarzen
Wolken
aufsteigt
І
подарує
всім
навколо
той
найліпший
день
Und
allen
ringsum
den
besten
Tag
schenkt
Наші
голови
позбудуться
усіх
примар
Unsere
Köpfe
werden
alle
Geister
los
Бо
серед
них
на
цій
землі
майже
нема
людей
Denn
unter
ihnen
gibt
es
fast
keine
Menschen
auf
dieser
Erde
Нині
день
паскудний,
дощ
ніби
кислота
Heute
ist
ein
mieser
Tag,
Regen
wie
Säure
Не
сміюся
рік,
навіть
п'ятки
лоскотав
Ich
habe
seit
einem
Jahr
nicht
gelacht,
nicht
mal
meine
Fersen
gekitzelt
Навіть
дивився
стендап,
але
пустив
сльозу
Habe
sogar
Stand-up
geschaut,
aber
eine
Träne
vergossen
Живіший
у
моєму
писку
навіть
мертвий
зуб
Sogar
ein
toter
Zahn
ist
lebendiger
in
meinem
Mund
Прогризаю
ним
ґрати
в
своїй
дивній
голові
Ich
nage
damit
an
den
Gittern
in
meinem
seltsamen
Kopf
І
тікаю
з
тривожним
рюкзаком
в
ранні
нульові
Und
fliehe
mit
einem
Notfallrucksack
in
die
frühen
Nullerjahre
Там,
де
я
ше
не
вимовляю
букву
Л,
не
читаю
реп
Wo
ich
das
L
noch
nicht
ausspreche,
keinen
Rap
lese
Там
де
я
не
знаю,
шо
мама
колись
помре
Wo
ich
nicht
weiß,
dass
Mama
irgendwann
sterben
wird
Головне
там
не
застрягти,
як
в
березневому
болоті
Hauptsache,
nicht
stecken
bleiben,
wie
im
Märzsumpf
Як
в
старому
ліфті
десь
на
татовій
роботі
Wie
in
einem
alten
Aufzug
irgendwo
bei
Papas
Arbeit
Повернутись
додому,
не
поцілувати
клямку
Nach
Hause
zurückkehren,
nicht
die
Türklinke
küssen
А
цілувати
твою
шию,
то
є
моя
п'янка
Sondern
deinen
Hals
zu
küssen,
das
ist
mein
Rausch
Нап'юсь
до
білої
гарячки,
ховайте
усі
ножі
Ich
betrinke
mich
bis
zum
Delirium,
versteckt
alle
Messer
Закрийте
мене
вдома,
лиш
форточку
залишіть
Schließt
mich
zu
Hause
ein,
lasst
nur
das
kleine
Fenster
offen
Шоб
я
відчув,
коли
моя
весна
повернеться
у
місто
Damit
ich
spüre,
wenn
mein
Frühling
in
die
Stadt
zurückkehrt
Я
напишу
нову
пісню
Ich
werde
ein
neues
Lied
schreiben
Ти
так
чекаєш,
поки
сонце
зійде
з
чорних
хмар
Du
wartest
so
sehr
darauf,
dass
die
Sonne
aus
den
schwarzen
Wolken
aufsteigt
І
подарує
всім
навколо
той
найліпший
день
Und
allen
ringsum
den
besten
Tag
schenkt
Наші
голови
позбудуться
усіх
примар
Unsere
Köpfe
werden
alle
Geister
los
Бо
серед
них
на
цій
землі
майже
нема
людей
Denn
unter
ihnen
gibt
es
fast
keine
Menschen
auf
dieser
Erde
Ти
так
чекаєш,
поки
сонце
зійде
з
чорних
хмар
Du
wartest
so
sehr
darauf,
dass
die
Sonne
aus
den
schwarzen
Wolken
aufsteigt
І
подарує
всім
навколо
той
найліпший
день
Und
allen
ringsum
den
besten
Tag
schenkt
Наші
голови
позбудуться
усіх
примар
Unsere
Köpfe
werden
alle
Geister
los
Бо
серед
них
на
цій
землі
майже
нема
людей
Denn
unter
ihnen
gibt
es
fast
keine
Menschen
auf
dieser
Erde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.