Когда остановится моё сердце
Wenn mein Herz aufhört zu schlagen
Когда
остановится
моё
сердце
- каждый
возьмёт
его
на
хранение
Wenn
mein
Herz
aufhört
zu
schlagen
- wird
jeder
es
in
Verwahrung
nehmen
Сжигайте
под
утро
моё
тело,
скурите
мой
прах
на
рассвете,
чтоб
я
жил
Verbrennt
meinen
Körper
im
Morgengrauen,
raucht
meine
Asche
bei
Sonnenaufgang,
damit
ich
weiterlebe
Каждому
из
вас-вас-вас-вас,
чтоб
я
жил
In
jedem
von
euch-euch-euch-euch,
damit
ich
weiterlebe
Каждому
из
вас
моё
сердце
Jedem
von
euch
mein
Herz
Каждому
из
вас-вас-вас-вас,
чтоб
я
жил
In
jedem
von
euch-euch-euch-euch,
damit
ich
weiterlebe
Каждому
из
вас
моё
сердце
Jedem
von
euch
mein
Herz
Дай
мне
остаться
в
твоей
памяти
Lass
mich
in
deiner
Erinnerung
bleiben
Этот
мир
так
невыносим
Diese
Welt
ist
so
unerträglich
Мне
так
плохо
от
паники,
что
я
останусь
совсем
один
Mir
wird
so
schlecht
vor
Panik,
dass
ich
ganz
allein
bleibe
Легче
быть
с
ними
пьяными,
проще
быть
вечно
молодым
Es
ist
leichter,
mit
ihnen
betrunken
zu
sein,
es
ist
einfacher,
ewig
jung
zu
sein
Скажи
мне,
что
ты
останешься
до
того,
как
закончим
жить
Sag
mir,
dass
du
bleibst,
bis
wir
aufhören
zu
leben
Скажи
мне,
что
ты
останешься
до
того,
как
закончим
жить
Sag
mir,
dass
du
bleibst,
bis
wir
aufhören
zu
leben
Скажи
мне,
что
ты
останешься
до
того,
как
закончим
жить
Sag
mir,
dass
du
bleibst,
bis
wir
aufhören
zu
leben
Скажи
мне,
что
ты
останешься
до
того,
как
закончим
жить
Sag
mir,
dass
du
bleibst,
bis
wir
aufhören
zu
leben
Скажи
мне,
что
ты
останешься
до
того,
как
закончим
жить
Sag
mir,
dass
du
bleibst,
bis
wir
aufhören
zu
leben
Когда
остановится
моё
сердце
Wenn
mein
Herz
aufhört
zu
schlagen
Когда,
когда,
когда
Wenn,
wenn,
wenn
Когда
остановится
моё
сердце
Wenn
mein
Herz
aufhört
zu
schlagen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): егор горев, кирилл горев
Attention! Feel free to leave feedback.