Я
написал
на
сигарете
твоё
имя
Ich
schrieb
deinen
Namen
auf
eine
Zigarette
Чтобы
скурить,
и
ты
опять
меня
убила
Um
sie
zu
rauchen,
und
du
hast
mich
wieder
getötet
Чтобы
смотреть,
как
прогорает
твоё
имя
Um
zuzusehen,
wie
dein
Name
verbrennt
Но
я
дышал
тобой,
вдыхая
дыма
яд
Aber
ich
atmete
dich,
während
ich
das
Gift
des
Rauches
einatmete
Я
написал
на
сигарете
твоё
имя
Ich
schrieb
deinen
Namen
auf
eine
Zigarette
Чтобы
скурить,
и
ты
опять
меня
убила
Um
sie
zu
rauchen,
und
du
hast
mich
wieder
getötet
Чтобы
смотреть,
как
прогорает
твоё
имя
Um
zuzusehen,
wie
dein
Name
verbrennt
Но
я
дышал
тобой,
вдыхая
дыма
яд
Aber
ich
atmete
dich,
während
ich
das
Gift
des
Rauches
einatmete
Она
— мой
маятник,
но
давно
ли
ты
стала
меня
душить?
Sie
ist
mein
Pendel,
aber
seit
wann
erstickst
du
mich?
Дым
сигареты,
увы,
ты
можешь
меня
потушить
Zigarettenrauch,
ach,
du
kannst
mich
auslöschen
Ну
и
где
же
мои
глаза,
мои
глаза,
что
не
увидели
твои
ножи?
(Yeah)
Nun,
und
wo
sind
meine
Augen,
meine
Augen,
die
deine
Messer
nicht
gesehen
haben?
(Yeah)
Я
поздно
осознал,
что
в
моей
сигарете
пепел
— это
ты
Ich
habe
zu
spät
erkannt,
dass
die
Asche
in
meiner
Zigarette
du
bist
Ну
и
где
же
мои
глаза,
мои
глаза,
что
не
увидели
твои
ножи?
(Yeah)
Nun,
und
wo
sind
meine
Augen,
meine
Augen,
die
deine
Messer
nicht
gesehen
haben?
(Yeah)
Я
поздно
осознал,
что
в
моей
сигарете
пепел
— это
ты
Ich
habe
zu
spät
erkannt,
dass
die
Asche
in
meiner
Zigarette
du
bist
Кровь
в
её
ладонях
так
же
холодна,
как
лёд
на
морозе
Das
Blut
in
ihren
Handflächen
ist
so
kalt
wie
Eis
im
Frost
Я
хочу
опять
пачку
сигарет
Ich
will
wieder
eine
Schachtel
Zigaretten
Но
чтобы
мне
её
достать
— надо
скурить
тебя
вдвойне
Aber
um
sie
zu
bekommen,
muss
ich
dich
doppelt
rauchen
Кровь
в
её
ладонях
так
же
холодна,
как
лёд
на
морозе
Das
Blut
in
ihren
Handflächen
ist
so
kalt
wie
Eis
im
Frost
Я
хочу
опять
пачку
сигарет
Ich
will
wieder
eine
Schachtel
Zigaretten
Но
чтобы
мне
её
достать
— надо
скурить
тебя
вдвойне
Aber
um
sie
zu
bekommen,
muss
ich
dich
doppelt
rauchen
Я
написал
на
сигарете
твоё
имя
Ich
schrieb
deinen
Namen
auf
eine
Zigarette
Чтобы
скурить,
и
ты
опять
меня
убила
Um
sie
zu
rauchen,
und
du
hast
mich
wieder
getötet
Чтобы
смотреть,
как
прогорает
твоё
имя
Um
zuzusehen,
wie
dein
Name
verbrennt
Но
я
дышал
тобой,
вдыхая
дыма
яд
Aber
ich
atmete
dich,
während
ich
das
Gift
des
Rauches
einatmete
Я
написал
на
сигарете
твоё
имя
Ich
schrieb
deinen
Namen
auf
eine
Zigarette
Чтобы
скурить,
и
ты
опять
меня
убила
Um
sie
zu
rauchen,
und
du
hast
mich
wieder
getötet
Чтобы
смотреть,
как
прогорает
твоё
имя
Um
zuzusehen,
wie
dein
Name
verbrennt
Но
я
дышал
тобой,
вдыхая
дыма
яд
Aber
ich
atmete
dich,
während
ich
das
Gift
des
Rauches
einatmete
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): татымов вячеслав александрович, паркаев леонид артемович, горев кирилл владимирович, горев егор владимирович, черезов артур павлович
Album
Твоё имя
date of release
12-06-2020
Attention! Feel free to leave feedback.