расстройство - Передоз чувств - translation of the lyrics into German




Передоз чувств
Überdosis an Gefühlen
Баян не играет
Das Bajan spielt nicht
Но жалит так колко
Aber es sticht so schmerzhaft
Словами и рифмами
Mit Worten und Reimen
Нотами звонко
Mit klingenden Noten
Ай, не уютно тебе, ну, и уебывай
Ach, du fühlst dich nicht wohl, na, dann verpiss dich
Временные трудности разъебали голову
Vorübergehende Schwierigkeiten haben mir den Kopf zerfressen
Если меня найдут убитого
Wenn sie mich tot auffinden
В последнее время срываюсь под лирику
In letzter Zeit breche ich unter Lyrik zusammen
Если меня завтра в грязной квартире найдут странные люди
Wenn sie mich morgen in einer dreckigen Wohnung finden, fremde Leute
Я оставил записку о том, что счастья не будет
Ich habe einen Zettel hinterlassen, dass es kein Glück geben wird
Хавай давай, тебе наложили
Friss es, man hat dir aufgetischt
Хули так радуешься
Was freust du dich so
Выпал в осадок, колется что-то в груди, мне кажется
Bin in den Bodensatz gefallen, etwas sticht in meiner Brust, ich glaube
Красивые парадные заменены на падики
Schöne Hauseingänge wurden durch schäbige ersetzt
На позитиве не канает, я въебу тебе с ноги
Positiv sein klappt nicht, ich trete dir ins Gesicht
И пара выбитых зубов расскажет за менталитет
Und ein paar ausgeschlagene Zähne erzählen von der Mentalität
Скажи мне кто авторитет?
Sag mir, wer ist die Autorität?
Каждый вдох как подачка
Jeder Atemzug wie ein Almosen
Оскалом воспринят
Mit einem Grinsen wahrgenommen
Баян не играет
Das Bajan spielt nicht
Но жалит так колко
Aber es sticht so schmerzhaft
Словами и рифмами
Mit Worten und Reimen
Нотами звонко
Mit klingenden Noten
Это передоз чувств
Das ist eine Überdosis an Gefühlen
Да, я разлагаюсь в постели, я не шучу
Ja, ich zerfalle im Bett, ich mache keine Witze
Я не шучу
Ich mache keine Witze
Это передоз чувств
Das ist eine Überdosis an Gefühlen
Я закипаю, осталось вдохнуть, разложиться на атомы
Ich koche über, es bleibt nur noch einzuatmen, um in Atome zu zerfallen
Ееее
Jaaaa
Передоз чувств
Überdosis an Gefühlen
Это передоз чувств
Das ist eine Überdosis an Gefühlen
Кидаю, юзаю, но мажет меня будто красками
Ich werfe ein, konsumiere, aber es verschmiert mich wie Farben
Маслом, и я снова в сажей рисую
Mit Öl, und ich zeichne wieder in Ruß
Передоз чувств
Überdosis an Gefühlen
Это передоз чувств
Das ist eine Überdosis an Gefühlen
Кашель сбивает, я выплюну легкие
Husten bringt mich um, ich werde meine Lungen ausspucken
Оставлю их на руке
Ich lasse sie auf meiner Hand
Передоз чувств
Überdosis an Gefühlen
Это передоз
Das ist eine Überdosis
Я бы вышел в окно, напиши только выход
Ich würde aus dem Fenster springen, schreib mir nur den Ausgang
Ветер меня поцелует, обнимет
Der Wind wird mich küssen, mich umarmen
Будто бы мое бренное тело
Als ob mein sterblicher Körper
Похоже на то, что так нужно поймать
So aussieht, als müsste man ihn unbedingt fangen
Нежным касанием воздуха выше подкинет
Mit sanfter Berührung der Luft wird er mich höher werfen
Погладит и перевернет, возвративши назад
Mich streicheln und umdrehen, mich zurückbringen
Завернет в петлю времени
Mich in eine Zeitschleife wickeln
счастливы вместе не только ситком
"Glücklich zusammen" ist nicht nur eine Sitcom
Но и наши с тобой голоса
Sondern auch unsere Stimmen
Наши с тобой воспоминания
Unsere Erinnerungen
Наши с тобой имена
Unsere Namen
Наше с тобой самокопание
Unser Selbstzerfleischen, meine liebe,
В грязной квартире с тобой
In einer dreckigen Wohnung mit dir
Всё, что оставил, я выкину завтра
Alles, was ich zurückgelassen habe, werde ich morgen wegwerfen
Это в порядке вещей
Das ist normal
Алая кровь на связке ключей
Blutrot am Schlüsselbund
Это передоз чувств
Das ist eine Überdosis an Gefühlen
Да, я разлагаюсь в постели, я не шучу
Ja, ich zerfalle im Bett, ich mache keine Witze
Я не шучу
Ich mache keine Witze
Это передоз чувств
Das ist eine Überdosis an Gefühlen
Я закипаю, осталось вдохнуть, разложиться на атомы
Ich koche über, es bleibt nur noch einzuatmen, um in Atome zu zerfallen
Ееее
Jaaaa
Передоз чувств
Überdosis an Gefühlen
Это передоз чувств
Das ist eine Überdosis an Gefühlen
Кидаю, юзаю, но мажет меня будто красками
Ich werfe ein, konsumiere, aber es verschmiert mich wie Farben
Маслом, и я снова в сажей рисую
Mit Öl, und ich zeichne wieder in Ruß
Передоз чувств
Überdosis an Gefühlen
Это передоз чувств
Das ist eine Überdosis an Gefühlen
Кашель сбивает, я выплюну легкие
Husten bringt mich um, ich werde meine Lungen ausspucken
Оставлю их на руке
Ich lasse sie auf meiner Hand
Передоз чувств
Überdosis an Gefühlen





Writer(s): маслов сергей андреевич, опекин игнатий викторович


Attention! Feel free to leave feedback.