расстройство - Так плохо (Speed Up) - translation of the lyrics into German




Так плохо (Speed Up)
So schlecht (Speed Up)
Мне говорили жить правилам, правильно или нет
Man sagte mir, ich solle nach Regeln leben, richtig oder nicht
Я остаюсь недосягаемым, давай, исправь меня
Ich bleibe unerreichbar, komm, korrigiere mich
Но перед этим заработай хотя бы авторитет
Aber verdiene dir vorher wenigstens etwas Autorität
Я замолчу если подкинешь, на то чтоб меня поправило
Ich werde schweigen, wenn du mir was gibst, damit es mir besser geht
Мне так похуй
Es ist mir so egal
Ведь меня мазало пьяным в подъезде
Denn ich war betrunken im Treppenhaus zugedröhnt
Когда я писал этот трек на пятой
Als ich diesen Track auf der fünften Stufe
ступеньке чужого подъезда, седьмого пролета
eines fremden Treppenhauses, im siebten Stockwerk, schrieb
Мне так похуй
Es ist mir so egal
Кто ты такой, ведь я асоциальный больной человек
Wer du bist, denn ich bin ein asozialer, kranker Mensch
И если ты сделаешь шаг в мою
Und wenn du einen Schritt auf mich zu machst
сторону, то извини, за меня говорит только
Dann tut es mir leid, für mich spricht nur die
Похоть
Geilheit
Грязная жажда наживы, повышенный градус в крови
Schmutzige Gier nach Profit, erhöhter Alkoholpegel im Blut
Дырка в кармане, я никогда не смогу быть похож на других
Ein Loch in der Tasche, ich werde niemals wie die anderen sein können
Мне так похуй
Es ist mir so egal
Кто там бы и что про меня когда-либо бы не говорил
Wer auch immer was über mich gesagt hat
Мне тошно от самого себя и катастрофически плохо
Mir ist schlecht von mir selbst und es geht mir katastrophal schlecht
Сейчас сыграем
Jetzt spielen wir
Я ненормальный в поряде вещей
Ich bin nicht normal, was das angeht
Для нормального общества это не новость
Für die normale Gesellschaft ist das keine Neuigkeit
Что мир покидают лишь только хорошие люди
Dass nur die guten Menschen diese Welt verlassen
Поэтому я остаюсь
Deshalb bleibe ich
Рядом с тобой, рядом с другими,
Bei dir, bei anderen,
скорее всего рядом с теми, кого скоро с нами не будет
wahrscheinlich bei denen, die bald nicht mehr bei uns sein werden
В последнее время меня окружает только хорошее
In letzter Zeit umgibt mich nur Gutes
С запахом дыма ебаной квартиры
Mit dem Geruch von Rauch einer beschissenen Wohnung
В правом боку разлагается печень
In meiner rechten Seite zersetzt sich die Leber
Забью партаками пропитое личико, шею и руки, ноги и плечи
Ich werde mein versoffenes Gesicht, meinen Hals, meine Arme, Beine und Schultern mit Tattoos vollstechen
Набью имена и события, чтобы оставить на память все самое худшее
Ich werde Namen und Ereignisse tätowieren, um das Schlimmste in Erinnerung zu behalten
Так до пизды на проблемы и пусть внешний вид вам расскажет, что
Scheiß auf die Probleme, und lass mein Aussehen dir erzählen, dass
Мне так похуй
Es ist mir so egal
Ведь меня мазало пьяным в подъезде
Denn ich war betrunken im Treppenhaus zugedröhnt
Когда я писал этот трек на пятой
Als ich diesen Track auf der fünften Stufe
ступеньке чужого подъезда, седьмого пролета
eines fremden Treppenhauses, im siebten Stockwerk, schrieb
Мне так похуй
Es ist mir so egal
Кто ты такой, ведь я асоциальный больной человек
Wer du bist, denn ich bin ein asozialer, kranker Mensch
И если ты сделаешь шаг в мою
Und wenn du einen Schritt auf mich zu machst,
сторону, то извини, за меня говорит только
Dann tut es mir leid, für mich spricht nur die
Похоть
Geilheit
Грязная жажда наживы, повышенный градус в крови
Schmutzige Gier nach Profit, erhöhter Alkoholpegel im Blut
Дырка в кармане, я никогда не смогу быть похож на других
Ein Loch in der Tasche, ich werde niemals wie die anderen sein können
Мне так похуй
Es ist mir so egal
Кто там бы и что про меня когда-либо бы не говорил
Wer auch immer was über mich gesagt hat
Мне тошно от самого себя и катастрофически плохо
Mir ist schlecht von mir selbst und es geht mir katastrophal schlecht
Мне так плохо так
Mir geht es so schlecht
Так плохо
So schlecht
Так плохо-плохо
So schlecht-schlecht
Мне так похуй
Es ist mir so egal
Так похуй
So egal
Так похуй-похуй
So egal-egal
Мне так плохо
Mir geht es so schlecht
Так плохо
So schlecht
Так плохо-плохо
So schlecht-schlecht
Мне так похуй
Es ist mir so egal
Мне так похуй
Es ist mir so egal
Ведь меня мазало пьяным в подъезде
Denn ich war betrunken im Treppenhaus zugedröhnt
Когда я писал этот трек на пятой
Als ich diesen Track auf der fünften Stufe
ступеньке чужого подъезда, седьмого пролета
eines fremden Treppenhauses, im siebten Stockwerk, schrieb
Мне так похуй
Es ist mir so egal
Кто ты такой, ведь я асоциальный больной человек
Wer du bist, denn ich bin ein asozialer, kranker Mensch
И если ты сделаешь шаг в мою
Und wenn du einen Schritt auf mich zu machst
сторону, то извини, за меня говорит только
Dann tut es mir leid, für mich spricht nur die
Похоть
Geilheit
Грязная жажда наживы, повышенный градус в крови
Schmutzige Gier nach Profit, erhöhter Alkoholpegel im Blut
Дырка в кармане, я никогда не смогу быть похож на других
Ein Loch in der Tasche, ich werde niemals wie die anderen sein können
Мне так похуй
Es ist mir so egal
Кто там бы и что про меня когда-либо бы не говорил
Wer auch immer was über mich gesagt hat
Мне тошно от самого себя и катастрофически плохо
Mir ist schlecht von mir selbst und es geht mir katastrophal schlecht





Writer(s): маслов сергей андреевич, опекин игнатий викторович


Attention! Feel free to leave feedback.