Я
пережил
бы
это
заново
Ich
würde
das
alles
noch
einmal
durchleben
Ведь
занавес
опущен
рано
был
Denn
der
Vorhang
wurde
viel
zu
früh
geschlossen
Но
благо,
я
как
заповедь
запомнил
Zum
Glück
hab
ichs
wie
ein
Gebot
im
Sinn
behalten
Только
в
западню
ведет
тоска
по
старому
Doch
Sehnsucht
nach
Vergangenem
führt
nur
in
Fallen
Так,
стало
быть,
настал
тот
час
Also
ist
wohl
jetzt
die
Stunde
angebrochen
Чтобы
забыть
попытки
все
вернуть
Um
alle
Versuche,
alles
zurückzuholen,
zu
vergessen
Ей
свобода
так
к
лицу
Ihr
steht
die
Freiheit
ja
so
gut
Я
скован
рамками,
боясь
шагнуть
за
них
Ich
bin
gefesselt
von
Grenzen,
fürchte
mich
sie
zu
übertreten
Но
с
опытом
осознаешь,
что
создал
сам
оковы
для
двоих
Doch
mit
der
Zeit
siehst
du:
Selbst
schmiedete
ich
die
Fesseln
für
uns
beide
И
хоть
сначала
обозлился
Und
obwohl
ich
anfangs
bitter
war
Нам,
выходит,
повезло
споткнуться
об
отмычку
Schien
es
Glück,
dass
wir
über
den
Dietrich
stolperten
Я
в
первый
раз
готов
Zum
ersten
Mal
bin
ich
bereit
Не
обжигаясь,
а
с
теплом
вспоминать
тебя
Ohne
Schmerz,
voller
Wärme
an
dich
zu
denken
Жить
просто
так,
а
не
назло
Einfach
zu
leben,
nicht
aus
Trotz
Город
стал
большим
— среди
сотен
лиц
Die
Stadt
so
groß
– unter
hundert
Gesichtern
Страха
встретить
нет
ту,
что
вчера
мечтал
забыть
Keine
Angst
mehr,
die
zu
treffen,
die
ich
vergessen
wollte
Мечтал
забыть
Wollte
vergessen
Так
мечтал
забыть
So
sehr
wollt
ich
vergessen
Я
в
первый
раз
готов
Zum
ersten
Mal
bin
ich
bereit
Не
обжигаясь,
а
с
теплом
вспоминать
тебя
Ohne
Schmerz,
voller
Wärme
an
dich
zu
denken
Жить
просто
так,
а
не
назло
Einfach
zu
leben,
nicht
aus
Trotz
Город
стал
большим
— среди
сотен
лиц
Die
Stadt
so
groß
– unter
hundert
Gesichtern
Страха
встретить
нет
ту,
что
вчера
мечтал
забыть
Keine
Angst
mehr,
die
zu
treffen,
die
ich
vergessen
wollte
Мечтал
забыть
Wollte
vergessen
Так
мечтал
забыть
So
sehr
wollt
ich
vergessen
Хоть
неловко
так,
что
мне
сперва
Zwar
so
peinlich,
dass
ich
erst
Придется
думать,
что
сказать
Überlegen
muss,
was
ich
sage
С
опаской
снова
подбирать
слова
Vorsichtig
wieder
Worte
wähle
Но
дай
мне
полчаса,
я
вспомню
Doch
gib
ne
halbe
Stunde,
ich
erinner
mich
Где
мне
оставлять
места
для
смеха
Wo
ich
Platz
für
Lachen
lassen
muss
И
когда
дать
время
на
закатить
глаза
Und
wann
man
Zeit
zum
Augenrollen
gibt
Голос
сонный
не
забыл,
как
сказки
Die
schläfrige
Stimme,
wie
sie
Märchen
Сочинял
в
ночи,
и
только
станешь
засыпать
— на
шепот
перейти
Erfand
bei
Nacht,
und
wenn
du
einschliefst
– zum
Flüstern
überging
Хоть
не
вспомнишь
ни
одной
концовки
из
историй
Auch
wenn
du
kein
Ende
der
Geschichten
kennst
Я
горжусь,
как
мы
смогли
свою
устроить
Bin
ich
stolz,
dass
wir
unser
eigenes
geschafft
Я
в
первый
раз
готов
Zum
ersten
Mal
bin
ich
bereit
Не
обжигаясь,
а
с
теплом
вспоминать
тебя
Ohne
Schmerz,
voller
Wärme
an
dich
zu
denken
Жить
просто
так,
а
не
назло
Einfach
zu
leben,
nicht
aus
Trotz
Город
стал
большим
— среди
сотен
лиц
Die
Stadt
so
groß
– unter
hundert
Gesichtern
Страха
встретить
нет
ту,
что
вчера
мечтал
забыть
Keine
Angst
mehr,
die
zu
treffen,
die
ich
vergessen
wollte
Мечтал
забыть
Wollte
vergessen
Так
мечтал
забыть
So
sehr
wollt
ich
vergessen
Я
в
первый
раз
готов
Zum
ersten
Mal
bin
ich
bereit
Не
обжигаясь,
а
с
теплом
вспоминать
тебя
Ohne
Schmerz,
voller
Wärme
an
dich
zu
denken
Жить
просто
так,
а
не
назло
Einfach
zu
leben,
nicht
aus
Trotz
Город
стал
большим
— среди
сотен
лиц
Die
Stadt
so
groß
– unter
hundert
Gesichtern
Страха
встретить
нет
ту,
что
вчера
мечтал
забыть
Keine
Angst
mehr,
die
zu
treffen,
die
ich
vergessen
wollte
Мечтал
забыть
Wollte
vergessen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): кирилл михалев, ахмедов акмалхужа
Attention! Feel free to leave feedback.