Lyrics and translation Eyal Golan feat. Nasrin Kadri - מכל האהבות הזמניות
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
מכל האהבות הזמניות
Из всех временных любовей
מכל
האהבות
הזמניות
Из
всех
временных
любовей
ניצחת
לי
את
הזמן
ואת
הנצח
ты
победила
для
меня
и
время,
и
вечность.
אחרי
כל
הנפילות
והכוויות
После
всех
падений
и
ожогов
נפתח
לי
המזל
את
המפתח
мне
улыбнулась
удача,
подарив
ключ.
עכשיו
שוב
נסחפים
Теперь
мы
снова
несемся,
כמו
גלים
קטנים
אל
חוף
מבטחים
словно
маленькие
волны
к
берегу
надежд.
לא
חשוב
לי
מה
אומרים
Неважно,
что
говорят
את
כמו
השמש
לב
של
זהב
Ты
как
солнце,
сердце
из
золота,
את
כל
התפילות
שכיוונתי
עכשיו
все
молитвы,
что
я
возносил,
האור
שחסר
לי
כל
השנים
свет,
которого
мне
не
хватало
все
эти
годы.
אתן
לך
את
כל
החיים
Я
подарю
тебе
всю
жизнь,
אתן
את
הכל
ואפילו
יותר
отдам
все
и
даже
больше,
אתן
את
עצמי
וזה
לא
יגמר
отдам
себя,
и
это
не
кончится.
תביני
שאת
כל
חיי
ты
поймешь,
что
ты
- вся
моя
жизнь?
מכל
האהבות
הזמניות
Из
всех
временных
любовей
מצאתי
אהבה
שתנצח
я
нашел
любовь,
что
победит.
אחרי
כל
השנים
והדמעות
После
всех
лет
и
слез
הגעת
לחיי
כמו
אור
ירח
ты
пришла
в
мою
жизнь,
как
лунный
свет.
עכשיו
שוב
נסחפים
Теперь
мы
снова
несемся,
כמו
גלים
קטנים
אל
חוף
מבטחים
словно
маленькие
волны
к
берегу
надежд.
לא
חשוב
לי
מה
אומרים
Неважно,
что
говорят
אתה
כמו
השמש
לב
של
זהב
Ты
как
солнце,
сердце
из
золота,
כל
התפילות
שכיוונתי
עכשיו
все
молитвы,
что
я
возносил,
האור
שחסר
לי
כל
השנים
свет,
которого
мне
не
хватало
все
эти
годы.
אתן
לך
את
החיים
Я
подарю
тебе
всю
жизнь,
אתן
את
הכל
אפילו
יותר
отдам
все
и
даже
больше,
אתן
את
עצמי
וזה
לא
יגמר
отдам
себя,
и
это
не
кончится.
תבין
שאתה
כל
חיי
ты
поймешь,
что
ты
- вся
моя
жизнь?
את
כמו
השמש
לב
של
זהב
Ты
как
солнце,
сердце
из
золота,
את
כל
התפילות
שכיוונתי
עכשיו
все
молитвы,
что
я
возносил,
האור
שחסר
לי
כל
החיים
свет,
которого
мне
не
хватало
все
эти
годы.
אתן
את
הכל
ואפילו
יותר
отдам
все
и
даже
больше,
אתן
את
עצמי
וזה
לא
יגמר
отдам
себя,
и
это
не
кончится.
תביני
שאת
כל
חיי
ты
поймешь,
что
ты
- вся
моя
жизнь?
אתה
כמו
השמש
לב
של
זהב
Ты
как
солнце,
сердце
из
золота,
כל
התפילות
שכיוונתי
עכשיו
все
молитвы,
что
я
возносил,
האור
שחסר
לי
כל
השנים
свет,
которого
мне
не
хватало
все
эти
годы.
אתן
לך
את
כל
החיים
Я
подарю
тебе
всю
жизнь,
אתן
את
הכל
אפילו
יותר
отдам
все
и
даже
больше,
אתן
את
עצמי
וזה
לא
יגמר
отдам
себя,
и
это
не
кончится.
תביני
שאת
כל
חיי
ты
поймешь,
что
ты
- вся
моя
жизнь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Penn Hazut, יעקב למאי, פן חזות
Attention! Feel free to leave feedback.