אבי טולדנו - עם רדת יום - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation אבי טולדנו - עם רדת יום




על השער צל הערב נח,
На воротах Вечерняя тень отдыхает,
על הגג כבר צל הערב נח,
На крыше уже Вечерняя тень отдыхает,
עץ הדקל עם הרוח נע,
Пальма с движущимся ветром,
נע כמו אז עם רדת יום.
Двигаясь, как тогда с наступлением дня.
על השביל עלים ועשב בר,
На тропе листья и дикая трава,
בין עצי הגן רק עשב בר,
Среди садовых деревьев только дикая трава,
אל השער אין אורח בא,
К воротам не приходит гость,
בא כמו אז עם רדת יום.
Пришел, как тогда с наступлением дня.
בין קירות גבוהים צינה של סתיו,
Среди высоких стен холод осени,
בין ענפי התות צינה של סתיו,
Среди ветвей клубники осенний холод,
רק אבי לכאן איננו שב,
Только моего отца здесь нет.,
רק אבי לא שב עם רדת יום.
Только мой отец не вернулся с наступлением темноты.
אם תבואי בת, אראה לך שם,
Если ты придешь, дочь, я покажу тебе там.,
את ספסל העץ אראה לך שם,
Деревянную скамью я покажу вам там,
נם תפוח, גם אגס כבר נם,
Нем яблоко, груша тоже уже нем,
נם כמו אז עם רדת יום.
Нем как тогда с наступлением дня.
תריס חדרי סגור ואיש לא גר,
Затвор камеры закрыт, и никто не живет,
אור אינו נראה כי איש לא גר,
Свет не кажется, что никто не живет,
גם אמי אינה רוקמת כבר,
Моя мама тоже больше не вышивает,
כך כמו אז עם רדת יום.
Так же, как тогда с наступлением дня.
את גזוזטרת הגן אראה לך בת,
Подстриженный сад я покажу тебе дочь,
שם היו שיחי הורד, בת,
Там были кусты розы, дочь,
בין עצי הברוש ירח שט,
Среди кипарисов Луна шет,
שט כמו אז עם רדת יום.
Плыви, как тогда с наступлением дня.
בין קירות גבוהים צינה של סתיו,
Среди высоких стен холод осени,
בין ענפי התות צינה של סתיו,
Среди ветвей клубники осенний холод,
כי אבי לכאן איננו שב,
Потому что моего отца здесь нет.,
כי אבי לא שב עם רדת יום.
Потому что мой отец не вернулся с наступлением темноты.
על השער צל הערב נח,
На воротах Вечерняя тень отдыхает,
על הגג כבר צל הערב נח,
На крыше уже Вечерняя тень отдыхает,
עץ הדקל עם הרוח נע,
Пальма с движущимся ветром,
נע כמו אז עם רדת יום.
Двигаясь, как тогда с наступлением дня.
נע כמו אז עם רדת יום.
Двигаясь, как тогда с наступлением дня.





Writer(s): וייס אלכס ז"ל, זראי יוחנן ז"ל, שבתאי יעקב ז"ל, 3


Attention! Feel free to leave feedback.