אביגדור גביש - מה ידידות - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation אביגדור גביש - מה ידידות




מה ידידות
What is Friendship
מַה יְּדִידוּת מְנוּחָתֵךְ אַתְּ שַׁבָּת הַמַּלְכָּה
How lovely is your rest, O Queen Sabbath,
בְּכֵן נָרוּץ לִקְרָאתֵךְ בּוֹאִי כַלָּה נְסוּכָה
So we run to greet you, come, adorned bride.
לְבוּשׁ בִּגְדֵי חֲמוּדוֹת לְהַדְלִיק נֵר בִּבְרָכָה
Dress in beautiful garments, to light candles with a blessing,
וַתֵּכֶל כָּל הָעֲבוֹדוֹת לֹא תַעֲשׂוּ מְלָאכָה
And all work shall cease, you shall do no labor.
לְהִתְעַנֵּג בְּתַעֲנוּגִים בַּרְבּוּרִים וּשְׂלָיו וְדָגִים
To delight in delights, with geese, quail, and fish,
לְהִתְעַנֵּג בְּתַעֲנוּגִים בַּרְבּוּרִים וּשְׂלָיו וְדָגִים
To delight in delights, with geese, quail, and fish,
מֵעֶרֶב מַזְמִינִים כָּל מִינֵי מַטְעַמִּים
From the eve we prepare all sorts of delicacies,
מִבְּעוֹד יוֹם מוּכָנִים תַּרְנְגוֹלִים מְפֻטָּמִים
From the day before, fattened roosters are ready,
וְלַעֲרוֹךְ כַּמָּה מִינִים שְׁתוֹת יֵינוֹת מְבֻשָּׂמִים
And to arrange several kinds of fragrant wines,
וְתַפְנוּקֵי מַעֲדַנִּים בְּכָל שָׁלשׁ פְּעָמִים
And delicate treats at all three meals.
לְהִתְעַנֵּג בְּתַעֲנוּגִים בַּרְבּוּרִים וּשְׂלָיו וְדָגִים
To delight in delights, with geese, quail, and fish,
לְהִתְעַנֵּג בְּתַעֲנוּגִים בַּרְבּוּרִים וּשְׂלָיו וְדָגִים
To delight in delights, with geese, quail, and fish,
נַחֲלַת יַעֲקֹב יִירָשׁ בְּלִי מְצָרִים נַחֲלָה
The inheritance of Jacob he will inherit without distress,
וִיכַבְּדוּהוּ עָשִׁיר וָרָשׁ וְתִזְכּוּ לִגְאֻלָּה
And rich and poor will honor him, and you will merit redemption.
יוֹם שַׁבָּת אִם תִּשְׁמֹרוּ וִהְיִיתֶם לִי סְגֻלָּה
The Sabbath day if you keep, you will be my treasured possession,
שֵׁשֶׁת יָמִים תַּעֲבוֹדוּ וּבַשְּׁבִיעִי נָגִילָה
Six days you shall labor, and on the seventh we will rejoice.
לְהִתְעַנֵּג בְּתַעֲנוּגִים בַּרְבּוּרִים וּשְׂלָיו וְדָגִים
To delight in delights, with geese, quail, and fish,
לְהִתְעַנֵּג בְּתַעֲנוּגִים בַּרְבּוּרִים וּשְׂלָיו וְדָגִים
To delight in delights, with geese, quail, and fish,
חֲפָצֶיךָ אֲסוּרִים וְגַם לַחֲשׁוֹב חֶשְׁבּוֹנוֹת
Your business affairs are forbidden, and even to think calculations,
הִרְהוּרִים מֻתָּרִים וּלְשַׁדֵּךְ הַבָּנוֹת
Meditations are permitted, and to marry off your daughters,
וְתִנּוֹק לְלַמְּדוֹ סֵפֶר לַמְנַצֵּחַ בִּנְגִינוֹת
And to teach your son the Book, for the leader with stringed instruments,
וְלַהֲגוֹת בְּאִמְרֵי שֶׁפֶר בְּכָל פִּנּוֹת וּמַחֲנוֹת
And to converse in pleasant words in all corners and camps.
לְהִתְעַנֵּג בְּתַעֲנוּגִים בַּרְבּוּרִים וּשְׂלָיו וְדָגִים
To delight in delights, with geese, quail, and fish,
לְהִתְעַנֵּג בְּתַעֲנוּגִים בַּרְבּוּרִים וּשְׂלָיו וְדָגִים
To delight in delights, with geese, quail, and fish,
הִלּוּכָךְ תְּהֵא בְנַחַת עוֹנֶג קְרָא לַשַּׁבָּת
Your walk shall be with ease, call the Sabbath a delight,
וְהַשֵּׁנָה מְשֻׁבַּחַת כְּדַת נֶפֶשׁ מְשִׁיבַת
And sleep is praised, as it restores the soul,
בְּכֵן נַפְשִׁי לְךָ עָרְגָה וְלָנוּחַ בְּחִבַּת
So my soul yearns for you, and to rest in fondness,
כַּשּׁוֹשַׁנִּים סוּגָה בּוֹ יָנוּחוּ בֵּן וּבַת
Like roses, enclosed within it son and daughter will rest.
לְהִתְעַנֵּג בְּתַעֲנוּגִים בַּרְבּוּרִים וּשְׂלָיו וְדָגִים
To delight in delights, with geese, quail, and fish,
לְהִתְעַנֵּג בְּתַעֲנוּגִים בַּרְבּוּרִים וּשְׂלָיו וְדָגִים
To delight in delights, with geese, quail, and fish,
מֵעֵין עוֹלָם הַבָּא יוֹם שַׁבָּת מְנוּחָה
Like a taste of the world to come, the Sabbath day of rest,
כָּל הַמִּתְעַנְּגִים בָּהּ יִזְכּוּ לְרוֹב שִׂמְחָה
All who delight in it will merit much joy,
מֵעֵין עוֹלָם הַבָּא יוֹם שַׁבָּת מְנוּחָה
Like a taste of the world to come, the Sabbath day of rest,
כָּל הַמִּתְעַנְּגִים בָּהּ יִזְכּוּ לְרוֹב שִׂמְחָה
All who delight in it will merit much joy,
מֵחֶבְלֵי מָשִׁיחַ יֻצָּלוּ לִרְוָחָה
From the birth pangs of the Messiah they will be saved to tranquility.
פְּדוּתֵנוּ תַצְמִיחַ וְנָס יָגוֹן וַאֲנָחָה
Our redemption will flourish, and sorrow and sighing will flee.
לְהִתְעַנֵּג בְּתַעֲנוּגִים בַּרְבּוּרִים וּשְׂלָיו וְדָגִים
To delight in delights, with geese, quail, and fish,
לְהִתְעַנֵּג בְּתַעֲנוּגִים בַּרְבּוּרִים וּשְׂלָיו וְדָגִים
To delight in delights, with geese, quail, and fish,






Attention! Feel free to leave feedback.