Lyrics and translation אברהם פריד - Modeh Ani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Modeh Ani
Моде ани (Благодарю Тебя)
עם
ישראל
חי
לעולם
Народ
Израиля
жив
вечно,
любимая.
כי
תעבור
במים
אתך
אני
Когда
ты
пройдешь
через
воды,
Я
буду
с
тобой.
ובנהרות
לא
ישטפוך
И
реки
не
смоют
тебя.
כי
תלך
במו
אש
לא
תכוה
Когда
ты
пойдешь
сквозь
огонь,
ты
не
обожжешься.
ולהבה
לא
תעבור
בך
И
пламя
не
коснется
тебя.
כי
תעבור
במים
אתך
אני
Когда
ты
пройдешь
через
воды,
Я
буду
с
тобой.
ובנהרות
לא
ישטפוך
И
реки
не
смоют
тебя.
כי
תלך
במו
אש
לא
תכוה
Когда
ты
пойдешь
сквозь
огонь,
ты
не
обожжешься.
ולהבה
לא
תעבור
בך
И
пламя
не
коснется
тебя.
עם
ישראל
חי
Народ
Израиля
жив.
עם
ישראל
חי
Народ
Израиля
жив.
בלי
שום
מורא
איי
Без
всякого
страха,
эй!
עם
ישראל
חי
לעולם
Народ
Израиля
жив
вечно,
любимая.
עם
ישראל
חי
Народ
Израиля
жив.
עם
ישראל
חי
Народ
Израиля
жив.
בלי
שום
מורא
איי
Без
всякого
страха,
эй!
עם
ישראל
חי
לעולם
Народ
Израиля
жив
вечно,
любимая.
כי
תעבור
במים
אתך
אני
Когда
ты
пройдешь
через
воды,
Я
буду
с
тобой.
ובנהרות
לא
ישטפוך
И
реки
не
смоют
тебя.
כי
תלך
במו
אש
לא
תכוה
Когда
ты
пойдешь
сквозь
огонь,
ты
не
обожжешься.
ולהבה
לא
תעבור
בך
И
пламя
не
коснется
тебя.
כי
תעבור
במים
אתך
אני
Когда
ты
пройдешь
через
воды,
Я
буду
с
тобой.
ובנהרות
לא
ישטפוך
И
реки
не
смоют
тебя.
כי
תלך
במו
אש
לא
תכוה
Когда
ты
пойдешь
сквозь
огонь,
ты
не
обожжешься.
ולהבה
לא
תעבור
בך
И
пламя
не
коснется
тебя.
עם
ישראל
חי
Народ
Израиля
жив.
עם
ישראל
חי
Народ
Израиля
жив.
בלי
שום
מורא
איי
Без
всякого
страха,
эй!
עם
ישראל
חי
לעולם
Народ
Израиля
жив
вечно,
любимая.
עם
ישראל
חי
Народ
Израиля
жив.
עם
ישראל
חי
Народ
Израиля
жив.
בלי
שום
מורא
איי
Без
всякого
страха,
эй!
עם
ישראל
חי
לעולם
Народ
Израиля
жив
вечно,
любимая.
אאאו.
אאאו.
אאאו.
אאאו.
Ааaо.
Ааaо.
Ааaо.
Ааaо.
אאאו.
אאאו.
אאאו.
אאאו.
Ааaо.
Ааaо.
Ааaо.
Ааaо.
אאאו.
אאאו.
אאאו.
אאאו.
Ааaо.
Ааaо.
Ааaо.
Ааaо.
עם
ישראל
חי
Народ
Израиля
жив.
עם
ישראל
חי
Народ
Израиля
жив.
עם
ישראל
חי
Народ
Израиля
жив.
בלי
שום
מורא
איי
Без
всякого
страха,
эй!
עם
ישראל
חי
לעולם
Народ
Израиля
жив
вечно,
любимая.
עם
ישראל
חי
Народ
Израиля
жив.
עם
ישראל
חי
Народ
Израиля
жив.
בלי
שום
מורא
איי
Без
всякого
страха,
эй!
עם
ישראל
חי
לעולם
Народ
Израиля
жив
вечно,
любимая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yishai Lapidot
Album
Chazak!
date of release
03-11-2010
Attention! Feel free to leave feedback.