Lyrics and translation אברהם פריד - The General
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
א
גליקליכע
נאכט,
זיך
געענדיגט
די
לעצטע
שלאכט
Happy
night,
ended
the
last
battle
בערלין
איז
בעפרייט
צוקלאפט
איז
דער
שונא
אין
שטאט
איז
א
נייער
מאכט
Berlin
is
happy
is
the
enemy
in
the
city
is
a
new
power
ראקעטן
מוזיק,
פארן
טאנקען
הין
און
צוריק
Rocket
Music,
for
tanking
hen
and
back
און
גאר
פרעמדע
מענטשן
דריקן
די
הענט
זיך
און
וויינען
אזש
פון
גליק
And
very
strangers
press
their
hands
together
and
cry
out
of
happiness
אין
דעם
קעניגליכן
זאל,
קומט
יעצט
פאר
א
גרויסער
באל
In
the
Royal
Hall,
a
big
ball
is
happening
now
עס
פערברענגען
זיך
צוזאמען
גרויסע
פירער
פון
איבעראל
It's
bringing
together
great
leaders
from
everywhere
אמעריקאנער
גענעראל,
מיט
א
רוסישן
מארשאל
US
general,
with
a
Russian
Marshal
א
פראנצויזישער
מיניסטער,
מיט
אן
ענגלישן
אדמיראל
A
French
minister,
with
an
English
admiral
און
הויך
אויפן
זאל,
אונטער
בליקן
פון
איבעראל
And
high
up
the
hall,
under
glances
from
everywhere
אין
שענסטן
באלקאן
עס
זיצט
דארטן
איינזאם,
א
רוסישער
גענעראל
In
the
most
beautiful
balcony
it
sits
there
alone,
a
Russian
General
דער
העלד
פון
בערלין,
דער
בעפרייער
פון
פראג
און
וויען
The
hero
of
Berlin,
the
preferrer
of
Prague
and
Vienna
ער
הערט
פון
דעם
זאל
געשרייען
פון
כבוד,
און
גיט
נישט
קיין
בליק
אהין
He
hears
of
the
May
Cry
of
glory,
and
gives
no
glimpse
there
א
סטאטוע
קוקט
ער
אן,
פון
דעם
גרויסן
נאפאליאן
A
statue
he
looks
at,
from
the
Great
Napoleon
א
שטיק
שטיין
מיט
קאלטע
אויגן,
קאן
נישט
ריידן
און
קאן
גארנישט
טאן
A
piece
of
stone
with
cold
eyes,
can't
ride
and
can't
do
anything
ס'איז
אמאל
געווען
א
העלד,
האט
גע'רעש'ט
מיט
איהם
די
וועלט
It
was
once
a
hero,
the
world
ruled
with
him
פון
דעם
העלד
וואס
איז
געבליבן
א
שטיק
שטיין
ערגעץ
אינמיטן
פעלד
Of
the
hero
left
a
piece
of
rock
somewhere
in
the
middle
of
the
field
דער
גענעראל
גיט
א
קלער,
אויך
פון
מיר
וועט
נישט
בלייבן
מער
The
general
gives
a
clarification,
also
from
me
will
not
stay
any
longer
מ'וועט
שפילן
מוזיק
מען
וועט
טראגן
בלומען
מארשירן
וועט
מיליטער
Music
will
be
played
flowers
marching
will
Military
ריידן
וועט
ווער,
עס
וועט
פאלן
א
פריינד'ס
א
טרער
Ride
will
who,
it
will
fall
a
friend's
a
tear
און
עס
וועט
דורכגיין
א
צוויי
דריי
יארן,
מ'וועט
נישט
געדענקן
מער
And
it's
going
to
go
through
a
two
or
three
years,
we
won't
remember
any
more
וואס
טויג
בלומען
מיט
מוזיק,
ווען
פערלאשן
איז
דער
בליק
Who
changes
flowers
with
music,
when
Fearless
is
the
look
נאריש
איז
דער
גאנצער
לעבן,
און
נישטא
דא
קיין
אמת'ער
גליק
Silly
is
the
whole
life,
and
there
is
no
real
happiness
וואס
איז
דען
דער
כבוד
ווערט,
אז
נישט
מען
זעט
און
נישט
מען
הערט
So
what
is
the
glory
worth,
that
neither
you
see
nor
you
hear
זיין
האנט
רייסן
די
מעדאלן,
און
זיי
פאלן
אראפ
אויף
דער
ערד
His
hand
raises
the
medals,
and
they
fall
to
the
ground
און
מיט
אמאל,
זעט
ער
הייזעלאך
טיף
אין
טאל
And
with
time,
he
sees
hazeloch
deep
in
the
Valley
און
אט
דערקענט
ער
דעם
טאטן'ס
הייזל,
און
הערט
דעם
מאמען'ס
קול
And
then
he
discovers
the
father's
Hazel,
and
hears
the
mother's
voice
ס'איז
פרייטיג
פארנאכטס,
אינדרויסן
איז
פינסטער
שווארץ
It's
Friday
evening,
outside
is
dark
black
אין
הויז
איז
דאך
ליכטיג
א
פארגעניגן,
פול
איז
מיט
פרייד
די
הארץ
After
all,
the
house
is
bright,
full
of
joy
is
the
heart
ביי
די
ברענענדיגע
ליכט,
דער
מאמעס
גליקלעכער
געזיכט
At
the
burning
lights,
the
mother's
happy
spark
ווען
דער
טאטע
פאר
א
הענטל,
האט
אין
שולכען
איהם
אוועק
געפירט
When
the
father
for
a
handkerchief,
in
schulchen,
led
him
away
ווי
געשמאק
איז
דאן
געווען,
יענער
דאווענען
מיט
א
ברען
How
fun
was
it
then,
that
Dawn
with
a
burn
די
שענסטע
צייט
וואס
אין
זיין
לעבן,
האט
ער
אין
קליינינקן
שולכען
געזען
The
most
beautiful
time
in
his
life,
he
saw
in
kleininken
schulchen
ער
זיצט
און
ער
טראכט,
ער
דארמאנט
זיך
א
שיינע
נאכט
He
sits
and
he
thinks,
he's
having
a
nice
night
צום
הייליגן
רבי'ן
האט
איהם
דער
טאטע,
אין
צימער
אריינגעבראכט
To
the
holy
rabbi,
the
father
brought
him
into
the
room
אונטערן
ברעם,
האט
דער
רבי
געקוקט
אויף
עם
Under
the
bar,
the
rabbi
looked
at
em
דעם
טאטן
געזאגט
דיין
זון
וועט
אויסוואקסן,
א
צדיק
אם
ירצה
השם
This
father
said
Your
son
will
grow
up,
a
righteous
man
heir
to
God
און
די
מאמע
גייט
און
קוועלט,
ווער
דארף
כבוד
ווער
דארף
געלט
And
the
mother
goes
and
quarrels,
who
needs
honor
who
needs
money
אז
מען
וואקסט
שוין
אויס
א
צדיק,
האט
מען
דער
וועלט
און
סיי
יענע
וועלט
Growing
a
righteous
man
already
has
the
world
and
that
world
ער
האט
כבוד
ער
האט
געלט,
און
האט
קיין
גליק
נישט
אויף
דער
וועלט
He
has
dignity
he
has
money,
and
has
no
luck
in
the
world
ער
וואלט
זיין
לעבן
אפגעגעבן,
ער
זאל
וויסן
וואס
מיינט
יענע
וועלט
He
would
give
up
his
life
so
he
would
know
what
that
world
meant
און
פלוצלינג
ער
זעט,
ווי
ער
שטייט
ביי
דער
מאמע'ס
בעט
And
suddenly
he
sees
him
standing
at
the
mother's
bedside
און
איידער
אויף
אייביג
זי
איז
איינגעשלאפן,
האט
זי
צו
איהם
גערעדט
And
before
forever
she
fell
asleep,
she
spoke
to
him
האב
נישט
קיין
שרעק,
וואס
איך
גיי
פון
דיר
קינד
אוועק
"Have
no
fear,
what
I
am
walking
away
from
you
child"
איך
וועל
צו
דיר
קומען
און
היטן,
גיין
מיט
דיר
אין
דיין
וועג
I
will
come
to
you
and
watch,
walk
with
you
in
your
way
און
נישט
איינמאל
ביי
דער
נאכט,
איז
זי
געווען
מיט
איהם
אין
שלאכט
And
not
once
at
night,
she
was
in
battle
with
him
און
נישט
איינמאל
איהם
געמונטערט,
און
צום
לעבן
צוריק
געבראכט
And
not
once
did
he
torture,
and
to
life
brought
back
נישט
געווען
ווען
טאן
א
קלער,
ווי
די
מאמע
קומט
אהער
Not
when
doing
a
clergy,
like
the
mother
comes
here
אז
ער
ווייסט
עס
דאך
אויף
זיכער,
אז
שוין
יארן
אז
זי
לעבט
נישט
מער
That
he
knows
it
for
sure,
that
for
years
she
has
not
lived
א
וואלס
פאנגט
זיך
אן,
שפילט
א
סאלא
דער
באריטאן
A
Vals
catches
up,
plays
a
solo
the
baritone
עס
וועט
שוין
מער
נישט
זיין
קיין
מלחמות,
א
נייע
צייט
קומט
אן
There
will
be
no
more
wars,
a
new
time
arrives
און
דער
קאנטריבאס,
ברומט
זיך
אונטער
א
שפאס
א
שפאס
And
the
countrybus,
brumming
under
a
banter-a
banter
אלע
זיי
ריידן
שיין
וועגן
שלום,
אין
הארצן
איז
פול
מיט
האס
All
of
them
are
talking
beautifully
about
peace,
at
heart
is
full
of
hate
גענערעלער
פון
דעם
זאל,
שפאנען
צו
דעם
גענעראל
Generals
of
the
hall,
to
the
general
מען
וועט
טרינקען
פאר
זיין
כבוד,
מען
וועט
אנטאן
איהם
א
מעדאל
Drink
for
his
honour,
a
medal
will
be
presented
to
him
דער
באלקאן
איז
אבער
לער,
קיינער
ווייס
נישט
וואו
איז
ער
The
balcony,
though,
is
ler,
no
one
knows
where
he
is
אויף
דער
ערד
ליגן
צעווארפן,
די
מעדאלן
זיינע
נישט
מער
On
the
ground
lying
scattered,
the
medals
his
no
more
אדורך
איז
א
צייט,
איבער
ימ'ען
דארט
ערגעץ
ווייט
There's
a
time,
over
there
somewhere
אין
אידישן
צענטער
אין
קליינעם
שולכען,
אין
ווינקל
פון
מערב
זייט
Jewish
Center
in
Little
schulchen,
corner
of
West
Side
א
פרוש
זיצט
דארט,
הויך
דער
שטערן
און
לאנג
די
בארד
A
freshman
sits
there,
Tall
The
Star
and
long
the
beard
ער
דריקט
צו
צום
הארצן
דעם
קליינעם
תהלים,
He
pushes
to
the
heart
the
little
Psalm,
און
מורמלט
שטיל
פון
דארט
And
murmured
quietly
from
there
קיינער
ווייס
נישט
ווער
איז
ער,
ווען
מען
פרעגט
איהם
שמייכלט
ער
No
one
knows
who
he
is
when
asked
he
smiles
און
פון
זיינע
אויגן
פאלן,
הייסע
טרערן
א
טרער
נאך
א
טרער
And
from
his
eyes
falling,
hot
tears
a
tear
after
a
tear
און
ער
זאגט
אז
אך
און
וויי,
זיין
א
גענעראל
ביי
זיי
And
he
says
that
I
and
woe,
be
a
general
with
them
בעסער
זיין
א
פשוט'ער
זעלנער,
אין
דעם
אייבערשטנס
ארמיי
Better
be
a
mere
soldier,
in
the
army
of
God
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.