Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ima, Lo Ra'iti
Ima, Lo Ra'iti (Mother, I've Never Seen)
אמא,
לא
ראיתי
אף
פעם
Mother,
I've
never
seen
ציפור
קטנטנה
כחולת
עיניים
A
tiny
bird
with
blue
eyes
זהובה
היא
כקינמון
Golden
like
cinnamon
לבנה
כפרח
היסמין
White
as
a
jasmine
flower
מי
זאת
הציפור
הקטנטנה
Who
is
this
tiny
bird
שנכנסה
אל
תוך
חדרי
That
entered
my
room?
היא
בונה
קן
לעצמה
She's
building
a
nest
for
herself
עמוק
עמוק
בתוך
לבי
Deep,
deep
within
my
heart
דע
לך,
בני,
רחוק
מכאן
Know,
my
son,
far
from
here
ציפור
מקננת
בלב
אוהב
A
bird
nests
in
a
lover's
heart
וגם
היא
נכספת
ומצפה
And
she
too
yearns
and
waits
אל
בן
זוגה
להתקרב
For
her
mate
to
draw
near
ובלילה
את
קולה
תשמע
And
at
night
you'll
hear
her
voice
הולכת
ובאה
לקראתך
Coming
closer
and
closer
to
you
שלח
לה
עם
הרוח
קול
שירה
Send
her
a
song
with
the
wind
עד
שתביא
אותה
אל
ביתך
Until
you
bring
her
to
your
home
הציפור
תמצא
את
בן
זוגה
The
bird
will
find
her
mate
עצב
הלב
ייהפך
לשמחה
The
sadness
of
the
heart
will
turn
to
joy
כן
הסתיו
יחלוף,
יעבור
לו
Yes,
autumn
will
pass,
it
will
go
קול
הזמיר
אז
יישמע
The
nightingale's
voice
will
then
be
heard
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Berry Sakharof, Ehud Banai, עממי לאדינו
Attention! Feel free to leave feedback.