Aya Korem - שפה זרה - translation of the lyrics into German

שפה זרה - איה כורםtranslation in German




שפה זרה
Fremde Sprache
מילים ולחן: איה כורם
Text und Musik: Aya Korem
פריז כל כך יפה בזמן הזה של השנה
Paris ist so schön zu dieser Jahreszeit
שנינו מטיילים לאט בסמטאות צרות
Wir beide schlendern langsam durch enge Gassen
נעצור לשתות כוס יין במסעדה קטנה
Wir halten an, um ein Glas Wein in einem kleinen Restaurant zu trinken
נשב לנוח להביט בנהר ובסירות
Setzen uns hin, um auszuruhen, blicken auf den Fluss und die Boote
כמו תיירים ברומא, ליד המזרקה
Wie Touristen in Rom, am Brunnen
אני אזרוק מטבע ואביע משאלה
Ich werfe eine Münze und wünsche mir etwas
אם כל מה שאני הרי רוצה זאת נשיקה
Wenn alles, was ich doch will, ein Kuss ist
אז לא אכפת לי לשלם לירטה בשבילה
Dann macht es mir nichts aus, eine Lire dafür zu bezahlen
דבר אלי שפה זרה, כי עברית אני לא קולטת
Sprich zu mir in einer fremden Sprache, denn Hebräisch verstehe ich nicht
תלחש מילים יפות שאינני מבינה
Flüstere schöne Worte, die ich nicht verstehe
וכמה שיותר רחוק, כי רק ככה אני מרוצה
Und je weiter weg, denn nur so bin ich zufrieden
אהובי היחיד, הבלתי נמצא
Mein einziger Geliebter, der Nicht-Existente
שמיים נמתחים מעל צריחים ומרפסות
Der Himmel spannt sich über Türmen und Balkonen
אני, אתה ואמסטרדם, כולם מעורבבים
Ich, du und Amsterdam, alles vermischt
אתה תגיד "אני אוהב אותך" אחרי כמה כוסות
Du wirst sagen "Ich liebe dich" nach ein paar Gläsern
"אז בואי ניפרד ולא נהיה יותר קרובים"
"Also lass uns trennen und nicht mehr näherkommen"
דבר אלי שפה זרה, כי עברית אני לא קולטת
Sprich zu mir in einer fremden Sprache, denn Hebräisch verstehe ich nicht
תלחש מילים יפות שאינני מבינה
Flüstere schöne Worte, die ich nicht verstehe
וכמה שיותר רחוק, כי רק ככה אני מרוצה
Und je weiter weg, denn nur so bin ich zufrieden
אהובי היחיד, הבלתי נמצא
Mein einziger Geliebter, der Nicht-Existente
וזה יכול להיות בלונדון, יכול להיות יפן
Und das kann in London sein, kann in Japan sein
לא נתראה כמעט, או לא נתראה בכלל
Wir sehen uns fast nicht, oder sehen uns gar nicht
להיות נזיר טיבטי או להיות מרמת גן
Ein tibetischer Mönch sein oder aus Ramat Gan sein
משאירה מאחורי אהוב בכל נמל
Ich lasse einen Geliebten in jedem Hafen zurück
דבר אלי שפה זרה, כי עברית אני לא קולטת
Sprich zu mir in einer fremden Sprache, denn Hebräisch verstehe ich nicht
תלחש מילים יפות שאינני מבינה
Flüstere schöne Worte, die ich nicht verstehe
וכמה שיותר רחוק, כי רק ככה אני מרוצה
Und je weiter weg, denn nur so bin ich zufrieden
אהובי היחיד, הבלתי נמצא
Mein einziger Geliebter, der Nicht-Existente
דבר אלי שפה זרה, כי עברית אני לא קולטת
Sprich zu mir in einer fremden Sprache, denn Hebräisch verstehe ich nicht
תלחש מילים יפות שאינני מבינה
Flüstere schöne Worte, die ich nicht verstehe
וכמה שיותר רחוק, כי רק ככה אני מרוצה
Und je weiter weg, denn nur so bin ich zufrieden
אהובי היחיד, הבלתי נמצא
Mein einziger Geliebter, der Nicht-Existente





Writer(s): זך אורי, כורם איה


Attention! Feel free to leave feedback.