Eliad - Marha - translation of the lyrics into German

Marha - אליעדtranslation in German




Marha
Spiegel
פתאום עברו חיים שלמים,
Plötzlich verging ein ganzes Leben,
התבגרתי, איך עברו השנים?
ich wurde erwachsen, wie sind die Jahre vergangen?
אותה אמת שמבפנים,
Dieselbe Wahrheit von innen,
התפכחתי, איך בלילות לבנים?
ich wurde ernüchtert, wie in schlaflosen Nächten?
שרתי וחלמתי חלומות מול המראה.
Ich sang und träumte Träume vor dem Spiegel.
כי המראה תמיד מראה, את האמת המרה.
Denn der Spiegel zeigt immer die bittere Wahrheit.
מופיעה ונעלמת עם הזמן, אל האינסוף.
Erscheint und verschwindet mit der Zeit, ins Unendliche.
דמעות על הכרית, לא ציפית לסוף.
Tränen auf dem Kissen, du hast das Ende nicht erwartet.
כל המילים שהתנפצו לי
All die Worte, die für mich zerbrachen
על המזח כמו גל, לפעמים אני לא מסוגל,
am Kai wie eine Welle, manchmal bin ich nicht fähig,
למעלה ולמטה מסתובב הגלגל.
auf und ab dreht sich das Rad.
מתי נסגור את המעגל?
Wann werden wir den Kreis schließen?
כל הפחדים שהתגנבו לי
All die Ängste, die sich zu mir schlichen
אל החדר הקר, לפעמים אני לא מאושר,
ins kalte Zimmer, manchmal bin ich nicht glücklich,
גם אם יש לי את הכל.
auch wenn ich alles habe.
פתאום עברו חיים שלמים,
Plötzlich verging ein ganzes Leben,
התמכרתי, איך עברו השנים?
ich wurde süchtig, wie sind die Jahre vergangen?
אותו טירוף שמבפנים,
Derselbe Wahnsinn von innen,
השתגעתי, איך בלילות לבנים?
ich wurde verrückt, wie in schlaflosen Nächten?
שרתי וחלמתי חלומות מול המראה.
Ich sang und träumte Träume vor dem Spiegel.
כי המראה תמיד מראה את האמת המרה.
Denn der Spiegel zeigt immer die bittere Wahrheit.
מופיעה ונעלמת עם הזמן, אל האינסוף.
Erscheint und verschwindet mit der Zeit, ins Unendliche.
דמעות על הכרית, לא ציפית לסוף.
Tränen auf dem Kissen, du hast das Ende nicht erwartet.
כל המילים שהתנפצו לי
All die Worte, die für mich zerbrachen
על המזח כמו גל, לפעמים אני לא מסוגל,
am Kai wie eine Welle, manchmal bin ich nicht fähig,
למעלה ולמטה מסתובב הגלגל.
auf und ab dreht sich das Rad.
מתי נסגור את המעגל?
Wann werden wir den Kreis schließen?
כל הפחדים שהתגנבו לי
All die Ängste, die sich zu mir schlichen
אל החדר הקר, לפעמים אני לא מאושר,
ins kalte Zimmer, manchmal bin ich nicht glücklich,
גם אם יש לי את הכל.
auch wenn ich alles habe.





Writer(s): עקרבי נועם, נחום אליעד


Attention! Feel free to leave feedback.