Lyrics and translation Arik Einstein - Rouach Stav
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rouach Stav
Осеннее настроение
אל
תתבייש,
היה
עצוב.
Не
стыдись,
грусти,
милая.
אל
תצטער,
אם
תצטער:
Не
печалься,
если
грустно:
זאת
היא
עונה
כזאת,
חבוב,
Просто
осень
наступила,
дорогая,
זה
רק
הסתיו
וזה
עובר.
Это
лишь
осень,
и
она
пройдет.
לך
ערירי
בליל
העיר,
Иди
одиноко
в
ночи
городской,
הבט
לרום,
חפש
כוכב,
Взгляни
в
небо,
найди
звезду,
מותר,
מותר
גם
לצעיר
Можно,
можно
даже
молодому
להיות
טיפה
זקן
בסתיו.
Побыть
чуть-чуть
старым
осенью.
זה
הסתיו
עם
הענן
Вот
она,
осень
с
облаками
ועם
הרוח
המיבב,
И
с
ветром
завывающим,
ואם
אתה
סתם
ציניקן
И
если
ты
просто
циник,
בכל
זאת
זה
צובט
בלב.
Всё
равно
это
щемит
сердце.
הנה
באוירה
כזאת
Вот
в
такой
атмосфере
לנערה
שוב
אין
אומרים:
Девушке
больше
не
говорят:
"הי,
בובה,
מותק,
בואי
לרקוד"
-
"Эй,
куколка,
сладкая,
пойдем
танцевать"
-
אלא:
"הביטי,
ליל
סתוים..."
А
говорят:
"Взгляни,
осенняя
ночь..."
אתה
צוחק:
"שטויות,
שטויות".
Ты
смеешься:
"Глупости,
глупости".
מן
התרגשות,
"הו,
מה
פתאום..."
От
волнения:
"О,
что
ты..."
אז
למה
זר
סיתוניות
Тогда
зачем
букет
хризантем
שלחת
לילדה
שלשום?
Ты
послал
девушке
позавчера?
זה
הסתיו
עם
הענן...
Вот
она,
осень
с
облаками...
דמעה,
אל
תתאדם,
חבר,
Слеза,
не
красней,
подруга,
היא
לא
תגרום
שום
נזקים.
Она
не
причинит
вреда.
תאמר:
"זה
גשם
לא
יותר",
Скажешь:
"Это
просто
дождь",
אבל
הן
שנינו
זאת
יודעים.
Но
мы
оба
знаем
правду.
זה
הסתיו
עם
הענן...
Вот
она,
осень
с
облаками...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yehiel Mohar, Yohanan Zarai
Attention! Feel free to leave feedback.