Arik Einstein - אגדת דשא - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Arik Einstein - אגדת דשא




יש ערמה של חברה על הדשא
На траве куча компании
אני דברים כאלה מחבב
Мне такие вещи нравятся
בנים בנות ביחד, זה יפה ש -
Мальчики и девочки вместе, это красиво, что -
יש אומץ לפעמים להתערבב.
Имейте смелость иногда смешиваться.
שרים שירים ומביטים למעלה
Пойте песни и смотрите вверх
ענן שם בירח מסתבן
Облако там на Луне
חושבים במי להתאהב הלילה
Подумайте, в кого влюбиться сегодня вечером
אם כי הרהור כזה רק מעצבן.
Хотя такие размышления только раздражают.
מתחת לראשי מונחת ירך
Под моей головой лежит бедро
ועל בטני צרור תלתלים מוטל
А на животе пучок кудрей мотель
בלאט יוצאות ידיים אל הדרך
Блатт протягивает руки к дороге
ומסלולן ארוך ומפותל.
И их орбита длинная и извилистая.
גומרים לשיר ומקשיבים רב קשב
Камминг петь и слушать много внимания
בינינו מתפתלות לחשושיות
Между нами корчится в страхе
יש הסתננויות בתוך העשב
Есть проникновение в траву
כי יש בו כל מיני גבשושיות.
Потому что в нем есть все виды шишек.
כיוון שתרדמה עלי נופלת
Потому что мой сон падает
שוב אין אני מצליח לאתר
Опять же, я не могу найти
של מי היד אשר עלי זוחלת
Чья рука у меня ползет
ואת גופי הופכת לפסנתר.
И мое тело становится пианино.
וכשאני מקיץ אין איש בדשא
И когда я летом, в траве никого нет
וקצת קריר וקצת רטוב מטל.
И немного прохладно и немного влажно от росы.
ולהפתעתי אני רואה ש-
И к своему удивлению я вижу, что-
אותו צרור תלתלים עלי מוטל.
Тот же пучок завитков на листьях лежит.
ומתוכו אלי שוחקות עיניים
И от этого у меня глаза слезятся
ומתוכו אלי מבהיק צוואר
И от этого у меня блестит шея
אני שואל: "הי, מה העניניים?"
Я спрашиваю: "Эй, в чем дело?"
היא בחיוך עונה לי: "שום דבר."
Она с улыбкой отвечает мне: "ничего."
שואל: "גם את ישנת?" - עונה: "לאו דוקא"
Спрашивает: "Ты тоже спал ?- Отвечает: "Лао Дука"
ותשובתה אותי קצת מביכה.
И ее ответ меня немного смущает.
שואל: "אז מה בעצם את עושה כאן?"
Спрашивает: "Так что ты здесь делаешь?"
שפתיה לוחשות: "אני איתך."
Ее губы шепчут: с тобой."
אני שותק. שפתיים היא נושכת
Я молчу. Губы она кусает
אני שותק וכה כבדות ידי
Я молчу и такая тяжелая рука
פתאום היא מסתובבת והולכת
Внезапно она поворачивается и уходит
ורק אני שותק עוד שם.
И только я там больше молчу.





Writer(s): גבריאלוב מיקי, חנוך שלום, אריאל מאיר ז"ל


Attention! Feel free to leave feedback.