Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
בקומה
השישית
im
sechsten
Stock
מתחת
לגג
האדום
unter
dem
roten
Dach
בקומה
שישית
Im
sechsten
Stock
תחת
גג
אדום
unter
dem
roten
Dach
מתגורר
האדון
חלום
wohnt
Herr
Traum
ומדוע
איננו
יוצא
מביתו
Und
warum
verlässt
er
nie
sein
Zuhause
לא
יראה
את
פניו
כל
היום
Man
sieht
sein
Gesicht
nicht
am
Tag
הוא
עסוק
עד
מאוד
Er
ist
sehr
beschäftigt
הוא
עובד
ועמל
Er
arbeitet
und
schuftet
כל
היום,
האדון
חלום
den
ganzen
Tag,
Herr
Traum
האמנם
לא
שמעתם
עוד
מה
מלאכתו
Habt
ihr
wirklich
noch
nicht
von
seinem
Handwerk
gehört
החלום
הוא
צייר
גדול
Der
Traum
ist
ein
großer
Maler
יש
לו
בד
גם
נייר
בקומה
השישית
Er
hat
Leinwand
und
Papier
im
sechsten
Stock
עפרונות
וצבעים
ומכחול
Bleistifte,
Farben
und
einen
Pinsel
מהנץ
החמה
הוא
יושב
ומצייר
Von
Sonnenaufgang
an
sitzt
er
und
malt
אנשים
וצמחים
וחיות
Menschen,
Pflanzen
und
Tiere
והרבה
דברים
שהיו
באמת
Und
viele
Dinge,
die
wirklich
waren
ושלא
יכולים
להיות
Und
die
nicht
sein
können
לפרקים
הוא
בודה
מלבו
אגדות
Manchmal
erfindet
er
Märchen
aus
seinem
Herzen
ויושב
ומציירן
כל
היום
Und
sitzt
und
malt
sie
den
ganzen
Tag
והנה
בתמונות
יצורים
משונים
Und
siehe,
auf
den
Bildern
sind
seltsame
Wesen
שרואים
אותם
רק
בחלום
Die
man
nur
im
Traum
sieht
ובערב
נשלמת
תמיד
מלאכתו
Und
am
Abend
ist
sein
Werk
immer
vollendet
הוא
לוקח
את
כל
תמונותיו
Er
nimmt
alle
seine
Bilder
ויוצא
מביתו
לחלק
מתנות
Und
verlässt
sein
Haus,
um
Geschenke
zu
verteilen
לישנים
לגדולים
ולטף
An
Schläfer,
Groß
und
Klein
וודאי
גם
הלילה
יביא
לכולכם
Bestimmt
bringt
er
auch
heute
Nacht
euch
allen
מתנות
בחלום
הצייר
Geschenke
im
Traum,
der
Maler
אם
תראו
תמונותיו
בעיניים
סגורות
Wenn
ihr
seine
Bilder
mit
geschlossenen
Augen
seht
בחלום,
תספרו
לי
מחר
Im
Traum,
erzählt
mir
morgen
davon
בקומה
השישית
im
sechsten
Stock
מתחת
לגג
האדום
unter
dem
roten
Dach
בקומה
שישית
Im
sechsten
Stock
תחת
גג
אדום
unter
dem
roten
Dach
מתגורר
האדון
חלום
wohnt
Herr
Traum
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): רכטר יוני, גולדברג לאה ז"ל
Attention! Feel free to leave feedback.